English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Novices

Novices translate Turkish

62 parallel translation
Sister Brigida, the mistress of novices.
Rahibe Brigida, acemi öğretmeni.
Now, as novices, you will be devoting the next year... to the real formation of a nun.
Şimdi acemi olarak gerçek bir rahibe olmak için... bir yılınızı vermeniz gerekecek.
But like all little novices, she's still imperfect in discipline.
Fakat diğer acemiler gibi o da kusurlarla dolu.
You will be a splendid example for our postulants and novices here.
Buradaki aday ve acemi rahibeler için harikulade bir örnek olacaksın.
The masthead is no place for novices.
Gemi direği acemilere uygun değil.
We'll be back when you've got some novices. "
... Aranıza yeni rahibe adayları katılınca tekrar geleceğiz. "
Had you been there, we'd have had no need to wait for novices.
Olsaydınız, rahibe adaylarını beklememiz gerekmezdi.
The Mistress of Novices and the Mistress of Postulants... ... were trying to help me by expressing opposite points of view.
Acemilerin öğretmeni ve adayların öğretmeni karşıt görüşler belirterek bana yardımcı olmaya çalışıyordu.
You are novices!
Ah siz daha toysunuz!
Alais, in my time I've known... contessas, milkmaids, courtesans... and novices, whores, gypsies, jades... and little boys, but nowhere in God's western world have I found anyone to love but you.
Alais, ömrü hayatımda birçok kontes, hizmetçi, saraylı acemi, fahişe, kıpti, cevher sahibi insanlar ve ufak oğlanlar tanıdım. Ama Tanrı'nın bu uygar dünyasında senden başka sevecek birini bulamadım.
habit in black satin, along traditional lines, for novices.
Siyah satenler içindeki rahibeler, yeni başlayanlar için, geleneksel çizgiler.
Many Japanese pilots were comparative novices with no battle experience.
Birçok Japon pilotu, düşmanlarına kıyasla tecrübesizdi.
Two novices to the track that should be watched with interest.
Pistte ilgiyle izlenecek iki acemi.
He likes novices better.
Acemilerden daha çok hoşlanıyor.
Slamming shut the castle doors, I barred them grabbing one of the novices as a hostage.
Şato kapılarını çarparak üstlerine kapadım. Acemilerden birini rehin alarak.
- We were novices together.
- Kiliseye birlikte girdik.
Of course, we were novices when we started.
Böyle şeyler işte.
- Look, we're not novices we want to see uncle, before we show you the money. Right?
- Bak biz acemi değiliz parayı göstermeden önce, amcayı görmek istiyoruz.
Crossing the equator, there's a lighter side, as novices are introduced... to the traditional realm of King Neptune.
Ekvatoru geçince, acemilerin Kral Neptün'ün geleneksel krallığına götürüldüğü yerde daha aydınlık bir yer var.
Oh, I can't really hire novices.
Oh, doğrusunu isterseniz çaylakları işe alamıyorum.
I deal with a lot of novices like you
Sizin gibi bir çok amatörün icabına baktım
- Novices get their hands pinched in the slide.
Acemiler, ateş ederken sürgüye elini kıstırır.
One sister who was a member of the community she got the idea that she could be freer than she had been before and she seduced one of her classmates and then seduced the mistresses of novices who was an older woman very reserved
Cemaat üyesi bir rahibe vardı. Öncekinden bile daha özgür olabileceğini düşündü. Sınıf arkadaşlarından birini baştan çıkardı.
But afterwards, when you complicate things with feelings, then you'll appreciate novices.
Ama daha sonra işe duygular karışınca işe yeni başlayanlara saygı duymaya başlarsın.
Thank you, Novices.
Teşekkürler, çıraklar.
It shouldn't be performed by novices.
Bu acemiler tarafından uygulanmamalıdır.
You have my permission to teach it to the novices.
Bunu küçüklere öğretmene izin veriyorum.
Gentle with novices
Yeni katılanlara karşı kibarlarmış
That group of novices is like a preschool compared to us.
O çaylaklar grubu bize nazaran anaokulu gibi.
Novices are in! Pros are out!
"Amatörlerin yükselişi"
- They can't have become novices overnight.
- Bir gecede keşiş adayı olamazlar.
Novice novices, if you like.
Aday adayı diyelim.
Novice novices?
Aday adayı?
i'm told that it takes the novices of the order a lifetime to master the tongue.
bana söylendiği kadarıyla, dili iyi konuşabilmek için bir hayat boyu çalışmak gerekiyormuş.
None of you novices understands me now. You will.
Siz acemiler şimdi beni anlamıyorsunuz, ama anlayacaksınız.
For novices, I recommend Willow Creek to or Donner path.
Acemiler için, Willow Creek köprüsünü öneririm. Ya da Donner patikası.
You know, I'm not going to be judged on my work by fucking novices.
Benim işimi üç günlük acemiler eleştiremez.
How could you confuse the love-play of two novices with this... heresy?
Nasıl seni seviyorum karıştırmayın olabilir Bu aykırı iki acemiler?
You two are novices
İkiniz henüz acemisiniz.
You novices are all alike.
Siz amatörler, hepiniz aynısınız.
You, who have butchered so many, you're still novices in the game of death.
Sen ki, bir çok kişinin canını aldın ama hala ölüm oyununda acemisin.
Novices.
- Acemiler.
We are novices, so, could you do me a solid and show me how to move that chair?
Biz acemiyiz, bana o sandalyenin nasıl hareket ettireceğimi öğretir misin?
No, no, it's better for novices to use this.
hayır. Yeni başlayanların bununla başlaması gerekir.
It is not for novices, Mordred.
Bu acemilere göre bir iş değil Mordred.
I'll thank you not to pull rank where the novices are concerned.
- Acemilerin ilgili olduğu yerler üzerinden otoritenizi kullanmamanızı rica edeceğim.
I don't talk to the novices.
Rahibelerle konuşmam ben.
The novices are refusing to drink from the water fountain in case it's poisoned.
Rahibeler zehirli olabilir diye su çeşmesinden içmeyi reddediyor.
Most of the novices, they couldn't stand her.
Rahibelerin çoğu ona katlanamadı.
Now I realize I have a couple of novices here.
Görüyorum ki iki tane çırağım var.
All Dhampir novices transfer to the next training station.
Tüm acemi dampirler bir sonraki eğitim merkezine geçsinler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]