English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Now's

Now's translate Turkish

193,017 parallel translation
Your half is now shit-free.
Artık senin yarısı boktan değil.
And then she was only kind of mad, and now she's, like, just normal mad.
Sonra kızgınlığı azaldı. Şimdi normal seviyede kızgın.
She got you a job, and now she's lettin'you live in the cabin?
Önce sana iş buldu, şimdi de kulübede kalmana izin mi veriyor?
Now she's not talkin'to me.
Şimdi benimle konuşmuyor.
But now she's just shittin'up a storm.
Şimdiyse çatır çatır sıçıyor.
So I'm doing a YA now, that's what I'm going to do.
Genç yetişkin türündeyim. Yapacağım bu.
I just finished a 400-page draft so I'm a little fucking tapped out right now.
Benim... 400 sayfalık bir taslağı henüz bitirdim. Sıfırı tüketmiş durumdayım yani.
Now we all know it's bow and arrow, let's start the show.
Madem ok ve yay olduğunu öğrendik gösteri başlasın.
No, Max, nothing's happening right now.
Hayır, Max, şu an bir şey olduğu yok.
And just because of that, I'm going to you now.
Sırf bu yüzden şimdi de senin zihnini okuyacağım.
He's your problem now.
Artık sizin sorununuz.
Now Malcolm's father, Calvin Williams, seems to think that Winston is being railroaded by the Jamaican police.
Malcolm'un babası Calvin Williams Winston'ın Jamaika polisi tarafından itirafa zorlandığını düşünüyor.
Now that he's gone and made some money and moved to the mountains, he thinks he's above it all.
Para kazanıp dağa taşınınca herkesten üstün olduğunu düşünmeye başladı.
Now due to Zion's age, the case had been sealed, but I dug a little deeper and found that Zion committed his first murder at the age of 14 on the island of Antigua.
Yaşı nedeniyle Zion'un dosyası mühürlenmiş, ama biraz daha araştırdım ve ilk cinayetini 14 yaşında Antigua'da işlediğini öğrendim.
- Well, now that's generous.
- Çok cömert bir davranış. - Sanmam.
I had to get a flu shot, and now I can only walk backwards.
Grip aşısı olmak zorunda kaldım, şimdi ise sadece geri geri yürüyebiliyorum.
- Now, next question...
- Şimdi, sıradaki soru...
Now all that's left is to wait for the jury to reach a verdict.
Şimdi geriye jürinin kararını vermesini beklemek kalıyor.
I'm kind of "fun-employed" right now.
Şu sıralar keyfi işsiz durumundayım.
So the original Chateau Marmutt is in LA, but they just opened up the branch in New York and that's where I work now.
İlk Chateau Marmutt, Los Angeles'ta, buraya da bir şube açtılar. - Ben de orada çalışıyorum.
She's totally healthy now, and I think you had a big part to do with that.
Şimdi çok sağlıklı ve bence senin bunda büyük bir rolün var.
Now that's you and our baby.
Şimdi ise sen ve bebeğimiz.
Right now, he's just a skin sack hiding it from us.
Şuan o bunu bizden saklayan bir et çuvalı.
She's a killing machine right now.
O bir ölüm makinesi şu an.
Now what? I gotta just, like, rely on my mommy?
Şimdi de anneme mi sırtımı dayayacağım?
Now it's a mess.
Şimdi harabeye dönmüş.
Now, I've worked with Dale my entire life, and he's the best vet in the state.
Hayatım boyunca Dale'le çalıştım. Eyaletin en iyisidir.
It's a little late now, isn't it?
Artık biraz geç, değil mi?
Oh, yeah, Dad? Let's do an eye test right now.
Hemen bir göz testi yapalım.
I thought it's what I wanted, but... now that I'm here and it's all happenin'...
İstediğimi sanıyordum ama buraya gelip iş ciddiye binince...
Now, I'm sure you were hoping for something better, but try to keep an open mind.
Daha iyisini beklediğinden eminim ama acele karar vermemeye çalış.
Now, you want me to ask my already overworked crew to work a whole'nother full day this weekend?
Zaten fazla mesai yapmış olan ekibimi hafta sonu da mı çalıştırmamı istiyorsun?
Finished college... and then I married that cowboy, had a couple of boys, bought this bar... divorced that cowboy, now I'm trying to sell the bar.
- Üniversiteyi bitirdim. Sonra o kovboyla evlendim, iki oğlumuz oldu, bu barı aldım, o kovboydan boşandım, şimdi de barı satmaya çalışıyorum.
We should be sitting front row at Garth Brooks right now, listening to him sing "The Storm."
Şu anda ön sırada Garth Brooks'u "The Storm" u söylerken dinliyor olmalıydık.
It's different now.
Artık her şey farklı.
First, you give Rooster the huntin'cabin and now you're givin'him a job where he works at a bar and he gets to drink all day?
Horoz'a önce kulübeyi verdin, şimdi de barda çalışıp bütün gün içebileceği bir iş mi veriyorsun?
First you hit Reagan, and now the Duke?
Önce Reagan'ı kötüledin, şimdi sıra Dük'e mi geldi?
Now he's got a big house in Aspen and a 25-year-old Russian bride.
Şimdi Aspen'da kocaman bir evi ve 25 yaşında Rus bir karısı var.
Oh, so, what? Now I just don't know how to judge someone's character or make good decisions?
Şimdi de insanları tanıyamadığımı, doğru karar veremediğimi mi söylüyorsun?
So now I'm pullin'it out of her ass like a magician's scarf.
Sihirbaz eşarbı gibi çektikçe geldi.
Aw, now, there's a ray of sunshine.
Aw, şimdi, Güneş ışığı var.
Oh, great, so, now you're the proud owners of somebody's 40-year-old wedding movies.
Oh, harika, bu yüzden şimdi gururlu sahiplerisin Birinin 40 yaşındaki düğün filmlerinden.
Now, the thing about valencia is, there's a different car here, like, every night.
Şimdi, valencia hakkında olan şey, Burada, her gece farklı bir araba var.
If I leave now, I can still get home in time to not be here.
Şimdi çıkarsam, burada olmamış gibi hissetmek için eve yetişebilirim.
Oh, it's Dr. Perfect, and, uh... oh, right now.
Aslında, Dr. Mükemmel. Ve, tam şimdi.
A cutie named Gretchen took me up to her belfry and showed me some moves, which I now realize sounds sexual.
Gretchen adındaki tatlı bir kız beni çan kulesine çıkartıp birkaç numara çekmişti. - Cinsel bir şey varmış gibi oldu böyle de.
Oh! Shoot! I guess it's all computerized now.
Tüh ya, artık bilgisayara bağlanmış galiba.
I hope whatever reason you had to prioritize your child over mine was a good one, and now that I hear it, it's pretty close,
Umarım senin çocuğunun benimkine karşı önceliği olduğuna düşünmen için iyi bir sebebin vardır. Biraz önce söylediklerine göre epey iyi bir sebep olduğunu kabul edeyim ama olsun!
Aye, I do a boat show every now and then. That's how I keep my hand in it.
Arada bir fuar tanıtımlarına katılıyorum, piyasadan kopmamış oluyorum böylece.
Yes, this boy Jagger... 'cause that's a name now... teased her and she told him off in front of everybody.
Jagger isminde bir oğlan, evet böyle bir isim kullanılıyormuş artık ona sataşmış ve Lily de herkesin önünde ağzının payını vermiş.
And now Haley's not answering my calls and somehow I'm supposed to smile through a weather report in 15 minutes?
Şu an Haley telefonlarımı açmıyor ve 15 dakika sonra hava durumunu sunarken bir şekilde gülümsemem gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]