English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Npa

Npa translate Turkish

69 parallel translation
When L discovers that the findings from the investigation were leaked, he's bound to search for leads on me within the police force.
Şu anda L'de benim özel tim bilgilerine ulaşabildiğimi biliyor ; bu yüzden beni NPA'da aramaya başlayacak.
I see, L's using the FBI to investigate those connected to Japan's police force!
Anlaşıldı, L, NPA'yı soruşturmak için FBI'ı kullanıyor.
According to him, you were investigating everyone here involved with the task force.
Söylediklerine göre NPA çalışanlarını FBI ile gözetliyormuşsun.
BEFORE THAT, I WANT YOU ALL TO GO OUTSIDE OF THE POLICE BUILDING AND DECIDE ONCE MORE IF YOU TRUST ME OR NOT.
Lütfen bana güvenseniz de güvenmeseniz de NPA binasından dışarı çıkın.
I am Detective Superintendent Yagami of the National Police Agency.
Ben NPA'dan Dedektif Yagami.
When L discovers that information from the investigation was leaked... he's bound to search for leads on me within the police force.
Şimdi L benim özel timin bilgilerine ulaşabildiğimi biliyor. Bu yüzden NPA'da beni arayacak.
Transfer us to a different case. If you can't, we will quit the police force.
Bizi ya başka bir davaya gönderirsiniz ya da NPA'i bırakırız.
There are 141 people within the police force alone who have access to classifi  ed information on the Kira investigation.
Sadece NPA içinde 141 kişinin özel tim bilgisine ulaşma izni var.
Do you still have business at the police department?
Senin de NPA'ya gelmen gerekiyor mu?
Please be careful not to use them inside the police headquarters.
Ama NPA'dayken onları göstermemeye çalışın.
In the morning, you will go to work at the police department.
Lütfen her sabah her zamanki gibi NPA Özel Tim ofisine gidin.
It should be about five minutes until she reaches the police headquarters...
Beş dakika içinde NPA binasına ulaşacak.
Now there are only three minutes until she reaches the police headquarters.
NPA'ya üç dakikadan az kaldı.
I'm just a high school student, but... I've helped the police solve two cases in the past.
Hala liseye gidiyor olabilirim ama daha önce de NPA'ya iki davayı çözmelerinde yardımcı olmuştum.
Come to think of it, who's at headquarters now?
Bir şey daha, şu anda NPA Özel Tim ofisinde kimse var mı?
Probably the same L who has been ordering the NPA until now.
Babamın söylediğine göre son zamanlarda tüm polis teşkilatına yön veren L, işte bu!
You're going to have to start studying soon to enter the NPA.
NPA'ya katılana kadar sadece derslerine çalış.
It won't be too late to do this afterwards.
NPA'ya katıldıktan sonra yakalayacağın çok suçlu olacak.
Ukita at the NPA has received a phone call he's concerned about.
Polis ofisinden Bay Ukita elinde çok ilginç bilgiler olan biriyle konuştuğunu söylüyor.
He was investigating two people in relation to the police and the people around them.
Araştırmamız iki NPA personeli ve ailesinde yoğunlaşacak.
I can't believe the Japanese police would go this far.
NPA'nın tek başına bu kadar şey yapabileceğini düşünmüyorum.
And if he's still using the Japanese police. My father will be among those being used.
Bu demek ki L, NPA ile çalışmaya devam edecek ve kullandığı kişilerden biri de babam olacak.
You are the son of Soichiro Yagami, Detective Superintendent of the NPA. You have a sense of justice which rivals that of your respect for your father.
Sen NPA Dedektifi, Polis Şefi Soichiro Yagami'nin oğlusun...
You also aim to become a police official... and have helped the police to solve several cases in the past.
NPA'da yönetici pozisyonunu hedefliyorsun. Ve daha önceden birçok davanın çözümüne yardımcı olan görüşlerin var.
Furthermore, as proof that the police are cooperating... he said that he wanted the top brass from the NPA and L to appear on TV and announce that they will cooperate with him.
Ve polisin onunla çalışmasında samimi olduğuna kanıt olarak, üst düzey NPA memurlarının ve L'in televizyona çıkıp işbirliği yapılacağını duyurulmasını istiyor.
So I will first take the life of the Director-General of the NPA. Or, I may take the life of the L who is leading the investigation.
NPA genel müdürünün hayatını alacağım ya da araştırma ekibinin beyni olan
When you shipped junk to the NPA, we did it.
Sen işlere daha yeni başlarken, biz eleğimizi çoktan asmıştık.
Director Takimura of the NPA
Polis Şefi Takimura.
The existence of the Death Note... Someone knows that the NPA has it and they've come to take it...
Dışarıda bir yerlerde Ölüm Defteri'nden haberi olan ve defterin Japon polisinde olduğunu bilen birileri var.
Notify every bureau of the NPA only about the director's kidnapping.
Bu bilginin polisten başkasına yayılmasına izin vermemeliyiz.
What would we gain by hiding the director of Japan's NPA?
Niye... Japon polisinin şefiyle yapacak neyimiz olabilir ki?
It seems that the director of the NPA has been kidnapped by someone.
Biri şefi kaçırmış olmalı.
Even though you were the director of the NPA... you didn't know about the notebook?
Sen şefsin ; fakat defterden haberin yok.. öyle mi?
Kira has one... The NPA has the other.
Biri Kira'da, diğeri Japon polisinde.
You're the deputy director of the NPA so it would be ridiculous for me to tell you not to alert the police.
Siz polisle olduğunuza göre, polisi aramayın demek saçma olur.
Near. The kidnapped director of the Japanese NPA was killed.
Near, kaçırılan Japon polisi öldürüldü.
As the deputy director of the NPA and as Sayu Yagami's father!
Polisin Yönetici Vekili olarak ve Sayu Yagami'nin babası olarak kararımı ben vereceğim.
Will you help us with NPA Director Takimura's murder investigation?
Hâlâ Şef Takimura'nın kurtarılmasına yardım edecek misiniz?
Aizawa, Matsuda... if you really still want to pursue Kira, then... turn in your letters of resignation to the NPA along with Mogi and me.
Aizawa, Matsuda, eğer hâlâ Kira'yı kovalamak istiyorsanız, Mogi ve beni takip edip, polise istifanızı vermelisiniz!
We can't seriously pursue Kira anymore unless you quit the NPA.
Polislikten istifa etmediğimiz sürece, Kira'yı araştırmamıza izin vermiyorlar.
We at least have the right to decide whether we stay here or go back to the NPA!
Polisle kalacağımıza ya da polisten ayrılacağımıza kendi adımıza karar verebilmemiz lazım.
I still have to do my job as Misa-Misa's manager! Besides, if I went back to the NPA, I'd feel like a loser...
Misa Misa'nın menejeri olarak bir işim var zaten hem de, eğer polise geri dönersem mağlup olmuş gibi görünürüm.
If you return to the NPA, please don't come back here.
Eğer geri dönmeyi düşünüyorsan, lütfen buraya bir daha gelme.
Why can't a detective with the NPA remain and pursue Kira?
Kahretsin! Niye Kira'yı kovalamak için bir polis olmak çok yanlış?
In case anything happened to a member of the task force, even if they were fired from the NPA, you entrusted me to make preparations so that financial support would be offered to their families, so that they would never be in need for the rest of their lives.
Eğer araştırmada çalışan birinin başına bir şey gelirse, buna polisten atılmak da dahil olmak üzere, ona ve ailesine hayatlarının sonuna kadar finansal yardım yapmam için bana söz verdirmemiş miydin?
I'll quit and return to the NPA!
Bu soruşturmayı bırakıp polise dönüyorum.
as proof that the police are cooperating... he said that he wanted the top brass from the NPA and L to appear on TV and announce that they will cooperate with him.
Ve polisin onunla çalışmak konusunda samimi olduğunu kanıtlaması için, bütün NPA çalışanlarının ve L'in televizyona çıkıp onunla birlikte çalışılacağını açıklamasını istiyor.
So I will first take the life of the director general of the NPA.
NPA'nın genel müdürünü ya da... { C : $ AFAF9A }...
Watari, connect me to the Director of the NPA.
Watari, beni polis şefine bağla.
Marisa, drop an NPA.
Marisa, bir tane NPA çıkar.
the murder of the Director of the Japanese NPA is an unforgivable crime...
Yine de, Japón Polis Şefi'nin öldürülmesi izin verilemeyecek bir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]