English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Numbskull

Numbskull translate Turkish

91 parallel translation
Hadn't any aunt, you numbskull!
Teyzesi yok mu? Seni mankafa!
Of all the conceited, stupid numbskull...
Tüm o kibirli ve dangalaklar arasında...
Now you listen, you numbskull!
Şimdi dinle beni, mankafa!
Not at all, you numbskull!
- Hiç te değil kalın kafalı!
I'm gonna beat that vile, slandering son of a numbskull to a bloody pulp!
Bu alçak, iftiracı mankafaya gününü göstereceğim!
- Listen, numbskull. Someone that morning went up to the camp... and betrayed Tim O'Leary.
Dinle enayi, o sabah biri kampa gidip Tim O'Leary'yi ele verdi.
I'd been with that numbskull from the ministry.
Bütün gün enstitüde bakanlıktan gelen o ruh gibi adamla birlikteydim.
- You're a real numbskull.
- Tam bir mankafasın.
I'm not a numbskull!
Mankafa değilim!
Nothing, you numbskull, Nigel's the traitor.
Hiçbir şey, salak. Hain Nigel'mış.
Not so dead I can't see what a numbskull you are.
Ne kadar mankafalı olduğunu göremeyecek kadar ölmedim.
- You are truly a numbskull.
Sen cidden kalın kafalısın.
And if it hadn't been for that five-car pileup on Rockaway Boulevard that numbskull would be on a plane for Seattle right now instead of looking for a parking space downstairs.
Ve eğer Rockaway Bulvarındaki 5 arabalık zincirleme kaza olmasaydı o mankafa şu anda aşağıda araba için park yeri aramak yerine Seattle'a giden uçakta olacaktı.
What kind of a numbskull would think up a harebrained scheme like this?
Hangi boşbeyinli böyle bir şey düşünür ki?
Only a numbskull thinks he knows things about things he knows nothing about.
Hiçbir şey bilmediği şeyler hakkında bir şeyler bildiğini sadece mankafalar düşünür.
No. Leave it for that numbskull janitor.
Hayır, o işi bırak mankafa hademe yapsın.
You know, it couldn't have been that strong if she breaks up with you... over something stupid like getting her shot at, numbskull.
Biliyorsun, senden ayrılmasa o kadar güçlü olamazdı,... hem de sadece valiyi vurmaya çalıştın diye, uyuşuk kafalı!
You numbskull!
SENİ SERSERİ!
- Look where you're going, numbskull!
- Önüne baksana, sersem!
In 1980.Numbskull.
80 yılında.
My little book is about the murder of Roger Ackroyd - the events leading up to it, the subsequent numbskull investigation, and the final revelation to you alone, dear reader, of the guilty party.
Küçük kitabım, Roger Ackroyd cinayetiyle ilgili. Buna yol açan olaylar. Cinayetin ardından budalaca sürdürülen soruşturma ve sadece sizler için sevgili okurlar, gerçeğin ortaya çıkışı.
- You, sir, are a numbskull. Numbskullawog.
- Siz bir mankafasınız bayım.
That's my name, you numbskull!
O benim adım, seni gerizekalı!
That's my name, you numbskull!
O benim adım, seni geri zekalı!
You're the numbskull.
Sensin dangalak.
That numbskull Fogg doesn't even realize he's transporting the bank thief
Kalın kafalı Fogg, banka hırsızını taşıdığının farkında bile değil.
- Her lawyer, numbskull.
- Onun avukatı, mankafa.
Numbskull.
Çok aptalca. Neyse.
- Numbskull!
- Mankafa!
Numbskull!
Dangalak!
You know what this numbskull's doing, don't you?
Bu genzeğin ne yaptığını biliyorsun, öyle değil mi?
"A stupid, idiotic numbskull"
Ya da bir zenginle evlenerek. Ben ikisini de yaptım.
Because it's a legend, numbskull!
Çünkü bu bir efsane, seni kazkafa!
Numbskull.
Mankafa yani.
He said everything you'd hoped he'd say, if some crazy numbskull showed up on your doorstep with the idea that maybe he could have you back.
Beklediğin her şeyi söylermiş. Kapında belirip seni geri almayı düşünen bazı mankafalar olursa şayet.
Gacy, you numbskull, what'd ya kill him for?
Gacy, seni mankafa, neden öldürdün? ! İstememiştim.
Yes, you numbskull.
Evet, seni mankafa.
I had an idea, numbskull.
Aklıma bir fikir geldi mankafa.
You're a bit of a numbskull, aren't you?
Biraz kafadan çatlaksın, değil mi?
" A stupid idiotic numbskull
" Aptalın, salağın önde gideni..
same numbskull coroner who mucked up every job he touched in the'70s.
Aynı man kafa sorgu hakimi 70'lerde her pis işe el atıyormuş.
In his bed, numbskull. It wasn't like he was out at sea.
- o yatakta öldü denizde değil..
not the numbskull you think I am.
Sandığın gibi mankafa birisi değilim.
They're wheels, numbskull.
Onlar tekerlek, gerzek.
Sort of a numbskull Olympics as it were?
Bir çeşit mankafa olimpiyatları gibi yani.
Look, I just have two numbskull.
Şuna da bak! Nasıl da bildiniz.
What a numbskull, seriously.
Hakikaten ne hıyarlık ama.
Oh, write, you numbskull.
Yazsana aptal adam.
What a completely pointless snap, You numbskull.
Ne kadar gereksiz bir laf kuş beyinli.
You numbskull!
Seni mankafa!
When it comes to affairs of the heart I'm a bit of a numbskull.
Gönül işine gelince ben biraz kalın kafalıyım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]