English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nuptial

Nuptial translate Turkish

109 parallel translation
Awash with champagne was Will Q. Tracy's pleasure dome on the nuptial eve of Tracy Samantha...
Şampanya banyosu irade meselesiydi. Tracy'nin keyif evi Tracy Samantha'nın düğün arifesi... Tracy...
There's a vacant hut. The nuptial hut all bedecked with flowers.
Boş bir kulübe var ve tamamen çiçeklerle süslenmiş.
The people shall gather many pearls as a nuptial gift to Mara and Balu.
Halk düğün hediyesi olarak Mara ve Balu'ya çok miktarda inci toplamalı.
Perhaps a little something by way of a nuptial toast.
Evliliğe doğru giden bu anlarda belki de bir şeyler alabilirim.
I'll have them bring the nuptial cups.
Nikah saki kaselerini getirtiyorum.
I shall return to the nuptial bed of the most handsome gentleman.
En yakışıklı centilmenimin gerdek yatağına dönmeliyim.
The Spheres of Meditation there enabled Traags to meet... beings from other galaxies and hold strange nuptial rites.
Traaglar meditasyon kürelerini, Fantastik Gezegen üzerinde diğer galaksilerdeki varlıklarla buluşmak ve garip çiftleşme ayinleri düzenlemek için kullanıyorlardı.
I expect that the Cardinal refuse not his brother the celebration of the nuptial mass for his nephew.
Sanırım kardeşinin yeğeni için nikah töreni kutlamasını kardinal red etmeyecektir.
He expressed great joy to celebrate the nuptial mass.
Nikah törenine katılmaktan büyük sevinç duyacağını söyledi.
" intended for great Theseus'nuptial-day.
Büyük Theseus ise gerdek gecesi için niyetlenmişti.
Tell me on my wedding night who gave us the nuptial bowl?
Söyle o zaman Benim düğün gecemde Evlilik kasesini bize kim verdi?
Nuptial photos.
Düğün fotoğrafları.
Loretta wouldn't marry me unless I signed a pre-nuptial agreement and put everything in her name.
Evlilik sözleşmesine imza atıp her şeyi onun üzerine yapmasaydım Loretta benimle evlenmezdi.
Inside the bride was in the nuptial bed..
İçerde gerdek yatağında gelin..
Since I know both sides, to bring the proof of maidenhead after nuptial her mother was staying at groom's house in a room downstairs Prosecuter demanded that it's asked how she knows the suspect, whether he has disturbing behaviour and it's been asked she knows him well, that he's quite, hardworking person, one evening he shouted on his mother because she didn't cook lentil soup and long while ago while his mother, was praying in the afternoon he approached from back and fired a cork gun right next to her ear thus distruptep her praying Witness Hasan Balcõ invited to court.
İki yanı da tanıdığımdan, gerdek ertesi gelinin kızlık nişanını anası evine götürmek için o gece oğlan evinde alt katta bir odada yattığını söyledi Savcı sanığı nasıl tanıdığını, dengesiz davranışları olup olmadığının sorulmasını istedi, soruldu İyi tanıdığını, az konuşan, çalışkan biri olduğunu, bir akşam tarla dönüşü, niye mercimek çorbası pişirmedi diye anasına bağırdığını, eskiden bir gün de, ikindi namazı kılarken arkasından yaklaşıp, kulağının dibine mantar tabancası patlatarak namazı bozdurduğunu söyledi Tanıklardan Hasan Balcı duruşmaya alındı.
Because he's suspect's uncle he's been told he don't have to swear, it's asked Monday night March 3, almost in the morning entry door got knocked When I got up to answer, I was surprised that it was my nephew Ahmet Kuruca that night after night praying we closed the nuptial and returned I asked what happened.
Sanığın dayısı olduğu için yemin etmeyebileceği söylendi, soruldu 3 Mart pazartesi gecesi, sabaha karşı sokak kapısı çalındı Yataktan kalkıp kapıya gittiğimde, gelenin yeğenim Ahmet Kuruca olduğunu görünce şaştım daha o akşam, yatsıdan sonra gerdeği kapayıp dönmüştük Ne oldu dedim.
- Somebody from our family choked his wife at nuptial night.
- Benimkilerden biri gerdek gecesi karısını boğmuş.
- Nuptial night?
- Gerdek gecesi mi?
Here's the nuptial couple.
İşte yeni evli çift.
He eschewed nuptial ties and bedded different women :
Evlilikten sakındı ve farklı kadınlarla yattı. *
I think the Formica fusca have chosen today for their annual nuptial dance.
Sanırım Formica Fusca'lar senelik düğün dansları için bugünü seçtiler.
"They exist only for the nuptial dance and the fertilisation of the queens."
"Varoluşlarının tek amacı evlilik dansını yapmak ve kraliçelerin yumurtalarını döllemek".
This minion stood upon her chastity, upon her nuptial vow, her loyalty, and with that painted hope she braves your mightiness.
Önce ırzına geçeceğiz. Sonrasını sen tahmin et. Sadakatin, süslü umutların ve saygınlığın yok olacak.
Now, fair Hippolyta, our nuptial hour draws on apace.
Güzel Hippolyta evlenme saatimiz yaklaşıyor.
Now that is some satire, keen and critical, not sorting with a nuptial ceremony.
Bu da acıklı bir satirdir ama düğün törenine yakışmaz.
Hard-handed men, that work in Athens here, which never labored in their minds till now and now have toiled their unbreathed memories with the same play against your nuptial.
Atinalı zanaatkarlar, efendimiz. Daha önce, böyle bir şeye kalkışmamışlar. Sırf, sizin düğününüz için toplanıp böyle bir oyunu oynamaya karar vermişler.
Nothing like sharing your nuptial bed with two Sherpas and a yak.
Düğün yatağını bir Yak ve iki Tibetli ile paylaşmak kadar güzel bir şey olamaz.
Mr. Dev Karan Singh has now decided to IE the nuptial know.
Bay Dev Karan Singh artik nikah dügümünü atmaya karar verdi.
As they perform their nuptial dances they discharge clouds of eggs and sperm into the water.
Düğün danslarını ederlerken suya yumurtalarını ve spermlerini bırakırlar.
And all of you... you must adorn the bride exquisitely... for her nuptial night.
Siz, hepiniz sizde gelinimizi gerdek için bir güzel süsleyin.
And this gorgeous ode to his nuptial bliss, written in his own hand, begins our bidding today.
Ve bugün açık artırmaya eşine yazdığı bu muhteşem şiirle başlıyoruz.
Do you know today is our nuptial night?
Bugün bizim ilk gecemiz olduğunu biliyormusun?
Give it to him on your nuptial night.
Bu gece gerdek gecesine girin.
He seems to think "nuptial" rhymes with "cupful."
Düğün ile dolu fincanı kafiyeli sanıyor gibi.
You tell me... what is the difference you have experienced... between the nuptial night and the nights after?
Söylesene... düğün gecesiyle... diğer gecelerin arasında ne fark var?
For me, every night is a nuptial night!
Bence düğün gecesiyle diğer geceler aynı.
since the day we got married... each night has been like the nuptial night for us.
evlendiğimizden beri... düğün gecemizle diğer gecelerimiz aynıydı.
I wonder what will happen on the nuptial night!
Gerdek gecesinde neler olacak acaba!
in life... it's a post-nuptial agreement.
Yaşamda... Bu evlilik sonrası sözleşmesi.
Nuptial, it means nuptial.
Düğün, anlamı düğün.
And the name of Professor Dingo, my immediate predecessor in the nuptial couch, is one of European reputation.
Önceki seleflerimle alakalı olduğumdan, Profesör Dingo ismi Avrupa'da saygınlarındandır.
The nuptial dance is over.
Düğün dansı sona erdi.
They shall be married tomorrow, and I will bid the duke to the nuptial.
Yarın evlenecekler. Düğüne dükü de çağıracağım.
"lf you say 7 nuptial rounds."
Düğün zamanı 7 tur atacaksın.
So there we were at Cupid's kiss, a nuptial neverland where the cheese factor was dangerously high and the flowers were obviously fake.
Malum biz Venüs'ün yakın arkadaşlarıydık. Peynirinin tehlikeli boyutlarda yağlı, çiçeklerinin açıkça yapay olduğu bir harikalar diyarındaydık.
And next to that, next to the belching smokestacks and the nuptial script and the ivory paper, they'd have a crisp bright white piece of paper and instead of Amalgamated Widget, founded 1 857, it just would say Widgco, in Helvetica Medium
Eski kimliğinizin, yani tüten bacaların, düğün davetiyesi gibi yazıların ve fildişi rengi kağıdın yanında da bembeyaz bir kağıt olur, ve üzerinde de "Amalgamated Widget, kuruluş : 1857" yerine Helvetica Medium'la yazılmış "Widgco" yazardı.
- Late night nuptial emergency?
O yüzden gelmedim.
Bride and groom may stand up for going around the sacred nuptial fire
Gelin ve damat yeni yaşamları için ayağa kalksın
- Have a nice nuptial. - Thank you.
- İyi düğünler.
The nuptial necklaces!
Düğün çiçeklerine dikkat.
- Post-nuptial depression.
- Evlilik sonrası depresyon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]