Nurburgring translate Turkish
24 parallel translation
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler,
Geçen yıl ki talihsiz kazadan sonra Le Mans'a geri dönen.. Michael Delaney'i görmek bizi sevindirdi ve tabi formda olmasıda bizi mutlu etti. iki hafta önce
Do you think it will be like Nurburgring... a race between you and Stahler?
Sizce Nurburgring'deki yarış gibi mi olacak sizin ve Stahler arasındaki gibi?
Would this be the same kind of race you had with Delaney at the Nurburgring?
Acaba bu yarış Delaney'le Nurburgring'de... yaptığınız yarış gibi mi olacak?
I heard you and Erich had quite a race at the Nurburgring.
Senin ve Erich'in Nurburgring'de gizli bir yarış yaptığınızı duydum.
The reason these Astons are so unnecessarily hard core is this because of this place - the Nurburgring.
Astonların gereğinden fazla çetin olmasının nedeni.. .. burasıdır. Nurbergring.
They've fallen for the same old trick - it's got to go round the Nurburgring, etc, etc.
Aynı numaraya yine kanmışlar. Nurburgring'de gitmesi lazım, vs vs
Look, the point is, Aston already make the DBS and the Vantage S for enthusiasts of the Nurburgring, but there might be somebody who wants a faster Aston but maybe has, I don't know, backache, for example!
Bak, Sorun şu ; Aston Nurburging hayranları için zaten DBS ve Vantage S yaptı. Ancak hızlı bir aston isteyen birileri olabilir.
Because the boss of the company was quoted this week as saying, " The Nurburgring is where we sign off every new model
Çünkü şirketin patronun bu haftaki bildirisine göre.. .. "Nurburgring, bizim yeni modelleri bitirdiğimiz yerdir."
I would have bombed the Nurburgring every night until it was gone!
Her gece nurburgring'i bombalatırdım ta ki yok olana kadar.
We no longer have Dresden Cathedral or all that lovely pottery, but we do have the Nurburgring, and under my bombing policy, we wouldn't have cars that rode badly and you'd have a nice cathedral to look at, and better saucers!
Artık dresden kilisseleri yok.. .. yada tüm o şirin çanak, çömlekler ama, ne var ki Nurburgringimiz var. Benim politikama göre, berbat sürüşü olan arabalara sahip olmamalıyız..
It would certainly be better than the Nurburgring, wouldn't it?
Şüphesiz ki Nurburgring'den daha iyi bir yer olurdu dimi?
and how the tires are filled with nitrogen because it's more stable than air and how it got round the Nurburgring in 7 : 20
Lastikleri nitrojenle doldurulmuştur çünkü havadan daha istikrarlıdır. Nurburgring pistini 7 : 20 dakikada tamamlamıştır.
And I have to admit, that its time on the Nurburgring has made this one of the best-handling hot hatchbacks you can buy.
Ve kabul etmeliyim ki, Nurburgring'de geliştirilmiş alabileceğiniz en iyi idare edilebilen hatchbacklerden birisi.
When you add the word Nurburgring to the name of a car, it's really just code for "ruined", because the ride is absolutely rock hard.
Bir arabaya Nurburgring kelimesini eklemek demek arabayı mahvetmek demek çünkü sürüşü kesinlikle çok sert.
There's no doubt, cars developed at the Nurburgring are useless on the road.
Hiç şüphesiz, Nurburgring'de geliştirilen arabalar normal yolda işe yaramaz.
Welcome to the legendary Nürburgring.
Efsanevi Nurburgring'e hosgeldiniz.
Welcome to the Nürburgring,
Nurburgring'e hosgeldiniz.
I called this meeting because, as all you drivers know, the Nürburgring is the most stupid, barbaric, outdated and dangerous track in the world.
Bu toplantiyi istedim cunku, siz pilotlarin bildigi uzere, Nurburgring dunyanin en aptal, barbar, cag disi ve tehlikeli pistidir.
So Niki Lauda, just 42 days after his near-fatal accident at Nürburgring, will race here today at Monza against all medical advice and no doubt in incredible pain.
Niki Lauda, Nurburgring'deki neredeyse olumcul kazadan sadece 42 gun sonra,... bugun Monza'da yarisacak. Tum tibbi uyarilara ragmen ve suphesiz dayanilmaz aciya ragmen.
OK, on the Nurburgring, yours is...
Tamam Nurburgring'de seninki...
Don't mention the Nurburgring.
Nurburgring'e hiç girme şimdi.
The Nissan GT-R, it has a whiff of the Nurburgring.
Nissan GT-R Nurburgring'in tozunu attırdı.
It's not just a whiff of the Nurburgring. It reeks of it!
Sadece tozunu attırmadı, asfalt ağladı.
Court record of north loop at the Nurburgring.
Nurburgring'teki kuzey turunun rekortmeni.