English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nuremberg

Nuremberg translate Turkish

183 parallel translation
Adolf Hitler flew again to Nuremberg to review his faithful followers.
Adolf Hitler kendisine sadık yandaşlarını teftiş için yeniden Nürmberg'e uçtu.
The "old city" of Nuremberg
'Eski şehir'Nürmberg
Hitler Youth and German Youth encampment outside the city of Nuremberg
Hitler Gençliği ve Alman Gençliği Kampı Nürmberg şehrinin dışında
And you know that today you are not only being seen... by the thousands in Nuremberg, but by all of Germany... which also sees you here for the first time today.
Ve biliyorsunuz ki bugün Nürmberg'de milyonlarcası... olarak bulunmuyorsunuz, Almanya'nın tümü sizi burada... bugün ilk defa görüyor.
Salute of Julius Streicher, Gauleiter of Nuremberg-Upper Franconia
Julius Streicher'in selamı, Nürmberg-YukarıFrankonya Bölge Sorumlusu
Willy Liebel, Lord Mayor ( Oberburgermeister ) of Nuremberg
Willy Liebel, Lord Mayor Nürmberg Üstgrup lideri
Closing Ceremonies of the Parteitag ( Party Day ) week of events in the Nuremberg Congress Hall
Parti Günü'nün kapanış seremonileri Nürmberg Kongre Sarayı
And Nuremberg above all else
Ve hepsinden ziyade Nuremberg.
We spent three months together in Nuremberg
Nuremberg'de birlikte üç ay geçirdik.
And he can hear. He's a watchmaker... in Nuremberg.
Ve işitebiliyor.
Nuremberg culler made 15 of them.
Nuremberg'li bıçakçı bundan 15 tane imal etmiş.
A wall separates the old section of Nuremberg from the new.
Bir duvar eski Nuremberg'i yenisinden ayırıyor.
At the moment I couldn't give a story away on the Nuremberg trials.
Mahkemeyle ilgili hikayelerimi kimseye satamıyorum.
I hope you've had a chance to see something of Nuremberg.
Nuremberg'i gezme fırsatınız olmuştur umarım.
You should see some of the other parts of Nuremberg.
Nuremberg'in başka yerlerini de gezmelisiniz.
I'm sure there are people who think all the prisoners in Nuremberg should be free today.
Eminim şu anda Nuremberg'deki tüm mahkumların....... serbest bırakılmalarını isteyen insanlar vardır.
They will come if I go to Nuremberg. They will come and break the windows of the store.
Eğer sizinle Nuremberg'e gelirsem buraya gelirler ve dükkanın tüm camlarını kırarlar.
This is the charge that is referred to in the Nuremberg laws.
Bu Nuremberg kanunlarına göre, bir suçtu.
He was one of the heads of the Jewish Congregation in Nuremberg.
Nuremberg'deki Yahudi kongresinin başkanlarından biriydi.
He was indicted before the special court at Nuremberg.
Nuremberg'de özel bir mahkemede yargılandı.
It was the time of the September celebrations, the Nuremberg rallies.
Nuremberg rallilerinin yapıldığı bir eylül ayıydı.
Mrs Wallner, the Nuremberg laws were stated September 15th, 1935.
Bayan Wallner, Nuremberg yasaları 15 Eylül 1935'te yayınlandı.
- In Nuremberg.
- Nuremberg'teydim.
Were you aware that in Nuremberg, and in Nuremberg in particular, not only a physical relationship with Jews was disdained, but every social contact?
Peki Nuremberg'de, özellikle de Nuremberg'te bir Yahudi ile sadece fiziksel yakınlaşmanın değil, her türlü sosyal irtibatın da yasak olduğunu biliyor muydunuz?
Americans aren't very popular in Nuremberg this morning.
Artık Nuremberg'te Amerikalıları pek sevmiyorlar.
To make the presentation is last year's winner for this... his provocative performance in Judgment at Nuremberg... ladies and gentlemen, Mr. Maximilian Schell.
Ödülü sunmak üzere Nüremberg Duruşması'ndaki etkileyici performansıyla geçen senenin kazananı Maximilian Schell huzurlarınızda!
Hans Gruber, Hitler youth movement... escaped during the Nuremberg trials.
Hans Gruber, Hitler gençlik hareketi, Nuremberg davaları sırasında kaçmıştın.
Sartre suggested that the Tribunal apply the Nuremburg convictions to the war crimes in Vietnam.
Sartre, Tribunal'de, Vietnam'da işlenen savaş suçlarına karşı Nuremberg'e başvurulmasını tavsiye etti.
We carried out a saturation raid on Nuremberg last night.
Dün gece Nürnberg'e yoğun bir hava saldırısı düzenledik.
Others signed an armistice or surrendered, but France was the only country to have collaborated and voted laws which were even more racist than the Nuremberg Laws, as the French racist criteria were even more demanding than the German racist criteria.
Sevdiğimiz ve saygı duyduğumuz Fransa bir anda bitti. Tüm Avrupa'da, hükümeti işbirliği yapan tek ülke Fransa'dır. Diğerleri barış anlaşmaları imzaladılar ya da teslim oldular ama işbirliği yapan ve hatta Nuremberg yasalarından bile çok daha ırkçı olan yasaları oylayan tek ülke Fransa'ydı.
The first images we saw of Nuremberg were like a new religion.
Tüm hatlarıyla ne olduğunu biliyor muydunuz?
The Nuremberg Laws.
Nürnberg Yasaları.
( narrator ) There is a war crimes trial at Nuremberg, Hitler's city.
Hitler'in şehri Nürnberg'deki, savaş suçları mahkemesi.
The Congress of Nuremberg had just taken place.
Nuremberg Kongresi yeni gerçekleşmişti.
I heard that in Nuremberg a general had built a mechanical chess player, but this goes beyond any imagination.
Duyduğuma göre Nürnberg'de bir general mekanik satranç oyuncuları inşa etmiş. Tabi bu hayal gücünün ötesinde bir şey.
We can take them past Basel, Nuremberg and on into Poland.
Treni Nüremberg'e saptırabiliriz, Daha sonra da Polonya'ya.
The train will be sealed at Nuremberg.
Tren Nüremberg'de mühürlenecek, tıbbi ekip nerede olacak?
Get me the MP Headquarters at Nuremberg.
Nürenberg... karargahını arayın.
You forgot Nuremberg, Leipzig and Cologne
Nuremberg, Leipzig ve Köln'ü unuttun.
Nuremberg.
Nuremberg.
Nuremberg... good shots, the Jerries.
Nuremberg... İyi atıştı Alman domuzları.
albert Speer was sentenced at the Nuremberg trials, to 20 years imprisonment,
Albert Speer Nuremberg Mahkemeleri'nde 20 yıllık hapse mahkûm edilmiştir.
Now, you could easily see,'cause we're talking about group trance... where the line between something like this and something like Hitler's Nuremberg rallies... is, in a way, a very thin line.
Sen de fark etmişsindir, çünkü grup transından bahsediyorum böyle bir şeyle, Hitler'in Nuremberg mitingleri arasında çok az bir fark oluyor.
I wonder how many times that phrase was used at the Nuremberg Trials.
Bu söz Nuremberg duruşmalarında kim bilir kaç kez kullanıldı.
Not since the Nuremberg trials of World War II... has there been this kind of international...
İkinci Dünya Savaşındaki Nuremberg duruşmalarından beri... böyle uluslararası düzeyde bir duruşma görülmemiştir.
- It was like the Nuremberg trials. - I'll see myself home!
- Nuremberg duruşmaları gibiydi.
Reminds me of Nuremberg.
Bana Nuremberg'i hatırlatıyor.
That's where all the master singers get together in Nuremberg and have a big contest to find out who's best.
Bütün usta şarkıcıların Nuremberg'de toplanıp en iyiyi bulmak için büyük bir yarışma düzenlediği opera.
I first admired America when I saw "Judgment at Nuremberg."
Nurmberg'de Yargı'yı gördüğümde Amerika'ya hayran oldum
Specialist for stopwatches.
Nuremberg'den bir saatçi. Bozuk saat uzmanı.
Everything set at Nuremberg? Just ironing out the final details.
- Nürmberg'de her şey hazır mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]