English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nurturer

Nurturer translate Turkish

26 parallel translation
This is not a caring nurturer.
O sevecen bir tip değil.
I'm a nurturer.
Şefkatli biriyim.
You're a nurturer. You are.
Sen bakıcısın.
Ooh, she was a giver, a caring nurturer.
Ooh, çok verici bir insan, insana bakıyor.
I'm a damn fine nurturer.
Ben de iyi bir bakıcıyım.
And they would also be more sympathetic to Debra because she is the primary caregiver and nurturer.
Ona daha sempatik davranmalarının bir nedeni de çocuk bakması olurdu.
I am a nurturer.
Ben çok anacım.
Robin's gonna make a great mother, Jenny. She's a born nurturer.
Robin harika bir anne olucak, Jenny.Doğum eğiticisi.
You know, it's the nurturer, the suckler, but it's a literal attack on femininity, on all womanhood.
Bilirsin, bu beslenme, memeli fakat bu tüm kadınlıktaki dişiliğe bir saldırı.
I'm a loving nurturer.
Ben anaç birisiyim.
I'm a nurturer.
Hemşireyim.
Can you see how your sister became the nurturer, The caretaker almost by accident Because she was cast in that role by your mother?
Kardeşin annenin rolünü üstlendiği için tesadüfen, ilgilenen....... bakıcılık yapan birine nasıl dönüştüğünü anlıyor musun?
Ever the nurturer.
Hep vermeyi sevmişsindir.
But I'm a nurturer.
Ama ben anaç bir insanım.
It is in the nature of women to be the nurturer.
- Besleyici olmak kadınların doğasında vardır.
- The nurturer.
- Besleyici.
- The nurturer?
- Besleyici mi?
You were never a selfless nurturer like your sister.
Hiç fedakar kız kardeşine çekmemişsin.
Oh valorous Lord Brave one Nurturer of the helpless
# Ey cesur olan çaresizleri besleyensin. #
You're just not a nurturer.
Bebek bakıcısı değilsin.
You know, Mike may not be a nurturer in the typical sense, but he picks me up in ways I don't even know about.
Mike gerçek anlamda bir bakıcı olmayabilirdi ama anlamadığım bir şekilde bana enerji veriyordu.
Instead of focusing on the warrior, focus on the priestess, and the nurturer, the good-hearted person inside of you.
Savaşçılığına değil de rahibe olmana, ve içindeki iyi kalpli insana odaklan.
You're a nurturer.
Sen iyi bir sahipsin.
Damn straight. I am a kick-ass nurturer.
Ne sandın, harika bir eğiticiyim ben.
Nurturer.
Yetiştirici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]