English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nva

Nva translate Turkish

37 parallel translation
I mean, you can get me out of one of the hottest areas of operation... crawling with NVA.
I mean, you can get me out of one of the hottest areas of operation... crawling with NVA.
Two NVA soldiers decided to stop by and hang out right by the getaway truck.
İki asker durup kaçış kamyonumuzun yanında beklemeye karar verdiler.
Colonel Morrison, an NVA agent.
Albay Morrison bir NVA ajanı.
The NVA have been spotted in the village half a klik down the river.
Vietnamlıların yarım kilometre ötedeki köyde olduğu belirlendi.
The NVA killed the old honcho when he said no.
Eski muhtar hayır dediği için öldürülmüş.
He doesn't know. He says NVA ain't been around in a couple of months.
Bilmediğini, gerillaların uzun zamandır görünmediğini söylüyor.
He hates the NVA, but...
Gerillalardan nefret ediyor ama...
That dink was reported to me as NVA.
Bu düşman bana Vietnamlı olarak rapor edilmişti.
We're back in that NVA bunker complex tomorrow.
Yarın yine o sığınak bloğuna gideceğiz.
They was NVA, every last one of'em.
Onların hepsi Vietnam gerillasıydı.
Somewhere out there was the entire 141st NVA Regiment.
Önümüzdeki arazide koca 141. Vietnam Alayı vardı.
What you'll encounter out there is... hard core. NVA, north Vietnamese... motivated, highly trained and well equipped.
Orada eğitimli, kararlı ve iyi donanımlı Kuzey Korelilerle karşılaşacaksınız.
Then we had to pull back because the NVA were coming up on us.
Sonra geri çekilmek zorunda kaldık, çünkü Vietnam ordusu üstümüze geliyordu.
The village had been taken by the NVA and retaken by us so many damn times that the poor people there had to dig their own trenches just to stay alive.
O köy Kuzey Vietnamlılar ve bizler tarafından öyle çok işgal edilmişti ki... zavallıcıklar can derdine düşüp kendilerine... siper kazmışlardı.
NVA doesn't have air support.
NVA nın hava desteği yok ki.
NVA motherfuckers!
Kuzey Vietnam pislikleri!
- NVA?
- Kuzey Vietnam ordusunda mı?
And then we killed Stevie and made it look like the NVA did it.
Sonra Stevie'yi öldürüp NVA yapmış gibi gösterdik.
The objective, rescue Sergeant Four Leaf Tayback from a heavily guarded NVA Prison Camp.
Amaçları, Çavuş Dört Yaprak Tayback'i yüksek güvenlikli bir KVO esir kampından kurtarmaktı.
On november 3, 1967, shortly adter midmorning, The first group of three B-25's prepares to unleash nearly six tons of high explosives, before the ground troops move in... the largest clash with the NVA since the Ia Drang Valley begins.
3 Kasım 1967 günü, gün doğumundan hemen sonra üç adet B-25'ten oluşan ilk grup, kara birlikleri harekete geçmeden önce yaklaşık altı tonluk bomba bırakmaya hazırlanıyorlar.
After three weeks of fighting, u.s and south vietnamese forces have stopped the NVA from destroying the american base at Dak To.
Üç hafta süren çatışmanın sonunda ABD ve Güney Vietnam kuvvetleri Dak To'daki Amerikan üssünü KVO'nun yok etmesini engelledi.
Hoping to stop the NVA before they escape... the americans give chase.
KVO'nun kaçışını engelleme umuduyla Amerikalılar takibe başlıyor.
On november 19, 1967, u.s soldiers pin down 2000 NVA on an 875 meter high hill, know as Hill 875... just six kilometers from Cambodia.
19 Kasım 1967 günü ABD askerleri iki bin KVO askerini, 875 metrelik bir tepede sıkıştırdı. Kamboçya'ya altı km uzaklıkta, Tepe 875 diye bilinen bir yer.
2000 NVA are on Hill 875 and command want us to go hunt'em all down.
Tepe 875'te iki bin KVO'lu var. Emir gereği gidip hepsini avlamamız isteniyor.
The NVA have transformed Hill 875 into a heavily fortified stronghold, brimming with prebuilt bunkers and carefully carved put escape routes.
KVO, önceden yapılmış sığınaklar ve özenle kazılmış kaçış tünelleriyle Tepe 875'i ağır şekilde güçlendirilmiş bir kaleye dönüştürdü.
Every time one of these birds tries to come in with supplies, NVA shoots'em up.
Ne zaman şu kuşlardan biri ikmal getirmeye çalışsa, KVO avlıyor.
We've finally got intelligence that 200 NVA soldiers are in the hills of the Chu pong mountain.
En sonunda Chu Pong dağının eteklerinde iki yüz KVO askerinin istihbaratını aldık.
to figth the 200 NVA, but as the men prepare for battle, a potentially serius problem weighs on the mind of the commanding officer, colonel Hal Moore.
Askerler savaşa hazırlanırken olası ciddi bir sorun, birlik komutanı Albay Hal Moore'un içine dert oluyor.
Bravos's first platoon captures a single unarmed NVA soldier.
Bravonun birinci takımı silahsız ve yalnız bir KVO askerini esir alıyor.
At 6 : 50 a.m., 200 NVA soldiers hit "C" company's first and seconds platoons.
Saat 06 : 50'de iki yüz kadar KVO askeri, C Bölüğü birinci ve ikinci takımını vurdu.
At 7 : 15, NVA soldiers hit Delta Company right where they connect with Charlie Company.
Saat 07 : 15'te KVO askerleri Delta Bölüğünü vurdu. Tam da Charlie Bölüğüyle bağlantı kurdukları yerden.
Over the following two days, additional battles will be fought in the Ia Drang valley engaging even more NVA soldiers.
Devam eden iki gün boyunca da Ia Drang vadisinde daha fazla KVO ile temas ve ilave çatışmalar yaşandı.
It's two NVA coming out of the jungle 30 feet away.
10 metre ötedeki ormandan iki tane Kuzey Vietnam Askeri geliyordu.
We're gonna round up a CAP and we're gonna check out this NVA ammo supply stronghold just outside of Banam, all right?
Bir çember oluşturacağız ve Banam'ın hemen dışındaki KVO * Cephane Bölgesi'ni kontrol edeceğiz, tamam mı?
- Intel says these are NVA allies and there are gonna be NVA among them.
- İstihbarat içeride KVO * mensuplarının olacağını söylüyor ve olacaktır da.
It wasn't an NVA stronghold.
Orası KVO *'nun kalesi değildi.
Took it off a farmer fighting for the NVA.
Vietnam Halk Ordusu'nda çarpışan bir çiftçiden almıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]