English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Oberst

Oberst translate Turkish

82 parallel translation
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, National Treasurer of the NSDAP, and SS-Oberst-Gruppenführer
Franz Xavier Schwarz, Reichs lideri, NSDAP'nin milli haznedarı, ve SS-Albay-Grup Lideri
Do any of you know Oberst Kretschmar-Schuldorff? Dont play deaf.
İçinizde Albay Kretschmar-Schuldorff'u tanıyanınız var mı?
He was an Oberst in your regiment the last time I heard of him.
Numara yapmayın. Ondan en son haber aldığımda alayınızda albaydı.
Oberst Kretschmar-Schuldorff, 2nd Regiment of Ulans.
Albay Kretschmar-Schuldorff, İkinci Süvari Alayı.
- Yes, Oberst Kretschmar-Schuldorff, 2nd Regiment, Ulans of the Guard. - Oh, have they found him?
- Onu bulabilmişler mi?
- Where was the Oberst?
- Albay neredeydi?
Oberst Kretschmar-Schuldorff?
Albay Kretschmar-Schuldorff?
Gentlemen, this is my friend Oberst Kretschmar-Schuldorff.
Beyler. Bu, dostum Albay Kretschmar-Schuldorff.
I've heard about you, Oberst.
Bahsiniz geçmişti Albay.
Colonel Barstow of the Royal Air Force - Oberst Kretschmar-Schuldorff.
Kraliyet Hava Kuvvetlerinden Albay Barstow, Albay Kretschmar-Schuldorff.
He was hostage for the Oberst.
- Albay'ın rehinesiydi.
In Oberst von Scherbach's words, "Now that German victory is in sight, " American prisoners must be indoctrinated
Oberst von Scherbach der ki, "Almanlar'ın zaferi ufukta belirdiğinden Amerikalı mahkumlara Hitler'in öğretileri telkin edilecek."
If the man should be convicted without proper proof, you will be held responsible, Oberst von Scherbach.
Eğer birisi yeterli kanıt olmadan mahkum edilirse siz sorumlu tutulursunuz, Oberst von Scherbach.
I can't wake the Fuhrer on the strength of contradictory reports.
GENERAL OBERST ALFRED JODL OKW Operasyon Müfreze Şefi
At present, yes, Herr Oberst.
Şimdilik öyle Herr Oberst.
Herr Oberst Hessler is here.
Herr Oberst Hessler geldi.
I will answer no questions, Herr Oberst.
Hiçbir soruya cevap vermem Herr Oberst.
Because I got Colbert's wallet in my hand, and we took it from Harvey Oberst.
Çünkü Colbert'ın cüzdanı elimde ve onu Harvey Oberst'in üzerinde bulduk.
But Oberst could have come along after the crime, found it, picked it up.
Ama Oberst cinayetten sonra tesadüfen oradan geçip, cüzdanı almış olabilir.
Put him with his friend, Harvey Oberst!
Arkadaşı Harvey Oberst ile aynı yere tık!
It wouldn't be a bad idea to change the charge against Oberst.
Oberst hakkındaki suçlamayı kaldırman fena bir fikir gibi gelmiyor bana.
$ 300 of which I believe you left in the wallet as bait for some kid like Oberst!
Sanırım 300'ünü de Oberst gibilere yem olsun diye cüzdanda bıraktın.
Never, Herr Oberst!
Asla "Herr Oberst"!
Oberst Radl - send him to me at once.
Albay Radl'ı hemen yanıma gönderin.
I've notified Oberst Radl of your arrival.
- Geleceğinizi bildirdim.
If Herr Oberst could give me a rough idea of our problem...?
Albayım bana sorunumuzdan bahsedebilir mi?
- Jawohl, Herr Oberst.
- Baş üstüne Albayım.
Ah, Herr Oberst.
Albayım.
- Oberst Kurt Steiner.
- Oberst Kurt Steiner.
I am aware of the works of Jung, not familiar, Herr Oberst.
Jung'un çalışmalarından haberim var ama iyi bilmem Albayım.
Surely Herr Oberst doesn't believe it can be carried off.
Herhalde Albayım bu görevin başarılabileceğini sanmıyordur.
Oberst Kurt Steiner.
Albay Kurt Steiner.
A salute is customary to a general, Herr Oberst.
Bir generali selamlamak âdettendir, Albayım.
What am I to do with you, Herr Oberst?
Acaba şimdi sizi ne yapsam Albay?
- Herr Oberst?
- Albayım?
- Good morning, Herr Oberst.
- Günaydın Albay.
What news of Oberst Steiner?
Albay Steiner'den haber var mı?
We're having difficulty tracing him, Herr Oberst. He's in Germany, but as to exactly where, we've hit a roadblock, you know?
Onun yerini bulmakta zorlanıyoruz Albayım, aslında Almanya'da olması gerekirdi ama nerede olduğunu tespit edemedik, demek istediğimi anlamışsınızdır.
Yes, Herr Oberst.
Hemen Albay.
- Where is Herr Oberst?
- Albay Radl nerede?
Herr Oberst?
Albayım.
Herr Oberst.
- Albayım.
Good evening, Herr Oberst. I am Sturmführer Toberg of the SS.
- İyi akşamlar Albay ben SS'lerden Albay Tuberg'im.
Now, Herr Oberst.
- Şimdi Albayım.
You seem nervous, Herr Oberst.
Tedirgin gibisiniz Albay.
Have you heard that phrase before, Herr Oberst?
Bunu daha önce duymuş muydunuz Albay?
The court martial of Herr Oberst Steiner and his men.
Albay Steiner ve adamlarının askeri mahkemesi.
The ideal man for the job, eh, Herr Oberst?
Bu görev için en uygun adam öyle değil mi Albay?
"Herr Oberst Radl is acting under my personal orders " in a matter of the utmost importance to the Reich.
Albay Radl, Reich için çok önemli olan bir görevde benim direk emirlerim altında çalışmaktadır.
" that Oberst Radl sees fit to demand.
Albay Radl'ın uygun gördüğü şekilde ona yardım etmeye mecburdur.
- A distinct pleasure, Herr Oberst.
Şeref duydum Albayım, şeref duydum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]