English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Obviously i do

Obviously i do translate Turkish

352 parallel translation
Perhaps this will do what I've obviously failed to do... make a man of you.
Belki bu, benim yapmakta başarısız olduğum şeyi yapar bir erkek olmanı sağlar.
Neither do I. It's obviously a matter for the police to handle.
Bu açıkça polisin halledebileceği bir olay.
You're obviously insane, and I for one want nothing more to do with you.
Belli ki çıldırmışsın. Seninle bir daha bir işim olsun istemiyorum.
Mrs Massingale, if I could force you to do anything, which obviously I cannot, it would be to go home, and stay home, where all decent women belong.
Bayan Massingale, sizi herhangi bir şey yapmaya zorlasam bile, ki bunu asla yapamam bu her nazik kadının ait olduğu yer olan evine götürmek ve orada kalmasını sağlamak olurdu.
I obviously don't have the talent of Farina or Micheletti but I do alright.
Farina veya Micheletti gibi yeteneğimin olmadığı çok belli ama kendime yeten biriyim.
Now you tell me that if I should go back, I will be back here... now obviously you must know something that I do not know. -
Şimdi bana diyorsun ki eğer geri gidersem buraya geri dönerim... belli ki birşeyler biliyorsun benim bilmediğim.
Obviously, I do not need group therapy, I need peace and quiet!
Aslında, grup terapisine ihtiyacım yok, ihtiyacım olan huzur ve sessizlik!
Because if I am at a place, as if I were in some kind of a hole or something, And if you keep me there, obviously you intend to do me harm. Isn't that perfect logic?
Çünkü bir yerdeysem, bir çukur veya başka bir yerde, siz de beni orada bırakıyorsanız, aslında bana zarar veren siz oluyorsunuz.
I do not totally understand the emotion, but it obviously exists.
Bu duyguyu tam olarak anlamıyorum ama belli ki var.
Well, obviously, I make trips like this because it's what I'm paid to do.
Peki, bu tür yolculuklara katılıyorum, çünkü bu iş için para alıyorum.
Obviously, I do.
Elbette inanıyorum.
To do the right thing. Now, rank doesn't enter into this. But obviously, if I should get through the lines
Şimdi, bunda rütbe konuşmaz ama eğer hattı ben geçersem ölümden sonra madalya için tavsiyede bulunabilirim.
Obviously. I don't know why you need all these cards, but if you do, I guess it's all right.
Öyle görünüyor. niçin bu kartlara ihtiyacın olduğunu bilmiyorum, fakat varsa da, sanırım sorun yok.
Right! Obviously, I can't handle it! I'm just a great sabre-toothed tart so we'll let my husband do it.
"Kocaman sivri dişli aksinin biriyim... o yüzden de kocam halletsin."
I must've looked like an idiot jumping in the river, waiting for Mr. wonderful who obviously had better things to do.
Nehre atlayıp... belli ki önemli işleri olan Bay Harika " nın beni kurtarmasını beklemem... çok aptalcaydı.
There's been a slight misunderstanding, obviously... but there's nothing I can do about it now.
Açıkçası burada ince bir yanlış anlaşılma söz konusu fakat şimdi bunun için yapabileceğim bir şey yok.
Now, obviously, a murderer, if you believe in the death penalty as I do, you want to have the option of executing a murderer.
Şu an, apaçık, bir katil, eğer benim gibi ölüm cezasına inanıyorsanız, katilin bu seçeneklerden birine çarptırılmasını istersiniz.
Obviously, I can't keep apologizing for what I did, so let's talk about what we'll do.
Açıkçası, yaptığım şey için özür dilemeye devam edemem ne yapacağımız hakkında konuşalım.
Obviously, Thornton thinks that you can do a better job.
Thornton daha başarıIı olacağını düşünüyor olmalı.
Well, I'm going shopping, so if I don't come back in four days, eat without me, and if I do come back, call the doctor, because obviously, I don't know who I am.
Şöyle başlayan sözünü hatırla, "Casablanca'nın renkli versiyonunu izlerim izin vermeden önce- -" Evet, biliyorum, biliyorum.
Something that I didn't think was such a big deal, but you obviously do. - Did.
Ki bunun çok önemli olmadığını düşünüyordum, Ama sen benimle aynı fikirde değilsin.
Anyway, I admit it was a fairly ridiculous thing to do but I mean, obviously we have a little problem here.
Neyse, yaptığımın çok saçma olduğunu kabul ediyorum.. .. ama belli ki, küçük bir sorunumuz var.
You obviously, you just don't understand what I'm trying to do.
Açıkçası sen ne yapmaya çalıştığımı anlamıyorsun.
I'll never do it wearing that stupid hoochie-mama dress you bought me... which was obviously to cover up the fact that you fucked up again!
Ama bunu bana aldığın bu giysiyle gerçekleştiremem. Zaten giysi de, yaptığın hatayı telafi etmek içindi herhalde.
Obviously, I didn't do a very good job.
Belli ki, çok iyi bir iş yapamamışım.
You obviously don't give two hoots about your own life, sir, but I do.
Hayatınıza iki kuruş değer vermiyorsunuz bayım, fakat ben veriyorum.
Kramer talked me into coming here but obviously I could never really do anything.
Kramer beni buraya getirdi ama açıkça görülüyor ki ben asla bir şey yapamam.
You obviously do not grieve where I do.
Benim canım yanarken üzülmüyorsun ama.
.. which I obviously haven't got time to do if I want to...
.. açıkça söylemek gerekirse eğer isterseniz fazla zaman yok... ve Brian?
Obviously you know Barbara and I split up or you wouldn't do the head tilt.
Eminim biliyorsundur, Barbara ve benim ayrıldığımı bu arada umarım şu başını eğme işini yapmazsın.
That's obviously why I choose the men I do.
Bu kesinlikle bu tür erkekleri seçmemin sebebi.
Obviously more than I do.
Her kimle evleneceksem, o kişi sadakate değer veren birini hak edecektir.
I mean, she will do when she... well, she was upsel I mean bit farught, you know... obviously I mean she, she knows that.
O da bunu biliyor.
Elaine, do you think I would go willy-nilly into a situation so obviously fraught with potential complications?
Elaine, sence ben kendimi böyle rastgele bir duruma sokup olası karmaşayı göremeyecek biri miyim?
Obviously, I'll do anything to help Dickie.
Elimden geleni yaparım efendim. Dickie'ye yardım etmek için her şeyi yaparım.
Obviously, it's much more likely that I'll have confusion about this when your idea of treatment is to go walking in the woods and do these highly romantic activities!
Belli ki daha da çok kafam karışacak. Yani tedavi dediğin ormanda yürüyüşe çıkmak... ya da o diğer romantik aktivitelerse!
Obviously do what you must. I wish you wouldn't.
Elbette yapman gerekeni yap ama gitmemeni isterdim.
Leela, I don't understand this world, but you obviously do.
Leela, ben bu dünyayı anlamıyorum, fakat sen kesinlikle anlıyorsun.
I knew it, Ah, don't do this to yourself, Mel, The guy's obviously a nut,
Kimseye ateş etmediniz. " Kahretsin, biliyordum.
Well, I mean, obviously you do.
Yani, tabii tanıyorsun.
You obviously do not appreciate the schedule I'm working with.
Açıkça çalıştığım programı pek beğenmiyorsun.
Obviously we both know what'll happen if I do.
Açıkça ikimizde açarsam neler olacağını biliyoruz.
Yes, well, I do limit my time here, obviously.
Evet, burada geçirdiğim zamanı sınırlıyorum, elbette.
I don't want to do this, but obviously we could shut this place down permanently.
Bunu yapmak istemem ama bu dükkanı temelli kapattırabilirim.
Look, Hyde obviously doesn't understand mature relationships... but I do.
Bak şimdi, belli ki Hyde olgun bir ilişkiden anlamıyor ama ben anlarım.
It sustained very little damage under the K.R. And obviously, the murals on the inside... which I showed you--that's most of the work that I do.
Durumun bir parça karmaşık olduğunun farkındayım... fakat, bu da benim yapabileceğim.
Obviously, whatever I do I'm not doing enough of, that's for sure.
Ne önemi var, yeterince başarılı olamamışım.
I do not want to be coarse but obviously vocês one very is worried com.segurança.
Kaba olmak istemem güvenlik konusuna çok önem veriyorsunuz.
Because, according to my sister, obviously, I could never do something as complicated as...
Çünkü kardeşime göre, pek'tabii ki'bunun kadar karmaşık bir şeyi yapamam :
I have that, too. Look, you obviously don't want to do this.
Baksana bu işi yapmak istemediğin belli kıyafetler kalsın işte.
Obviously it's your choice, but I'm sure she'd do the same thing for you.
Seçim senin. Ama eminim o senin için aynı şeyi yapardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]