English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Obviously it wasn't

Obviously it wasn't translate Turkish

77 parallel translation
Obviously, it wasn't just luck.
Açıkçası sadece şans değilmiş.
It obviously wasn't true.
Bu kesinlikle doğru değildi.
Obviously, it wasn't clear enough.
Ama anlaşılan o kadar da açık değilmiş.
- Obviously it wasn't good enough.
- Belli ki yeterince iyi değildi.
It obviously wasn't pilot's error.
Pilot hatası olmadığı aşikar.
That was obviously just a gag, wasn't it?
Kesinlikle bir şakaydı, değil mi?
Well, it wasn't an easy decision, obviously.
Açıkçası kolay bir karar değildi.
Obviously it wasn't.
Açıkça yeterli değildi.
But obviously, it wasn't.
Ama belli ki, yeterli değildi.
Obviously, it wasn't the real doctor.
Belli ki gerçek doktor değildi.
" I'm sorry if I caused you any distress, though it obviously wasn't all my fault.
Eğer sizi sıkıntıya soktuysam üzgünüm, ki bunun benim suçum değildi.
- Obviously, it wasn't all my fault.
- Kesinlikle, benim suçum değildi.
But,... obviously history wasn't as important as changing the views after the war and stuff, so hey changed it.
Fakat, - savaştan sonra bunu değiştirmeleri tarihi değiştirmeleri anlamına gelmiyordu ve değiştirdiler.
It obviously wasn't built for your Stargate programme.
Açıkça görülüyor ki, Yıldız Geçidi programınız için inşa edilmemiş.
As you know, Cramer said that Althaus had a permit for a 38, but it wasn't in his apartment, so, obviously...
Bildiğin üzere Cramer, Althaus'un bir 38'lik ruhsatı olduğunu ama evinde bulunmadığını söylemişti. Yani belli ki...
Obviously it wasn't necessary.
Belli ki gereği yokmuş.
Well, it obviously wasn't a robbery.
Soygun olmadığı çok açık.
It wasn't my intent. I.... Obviously, I was struggling with my own sexuality.
Niyetim bu değildi açıkçası kendi cinsel kimliğimle mücadele ediyordum.
It obviously wasn't an accident.
Kaza eseri olmadığı çok açık.
There wasn't any sign of it but it obviously caused a great deal of pain.
Hiçbir iz yok ama... gerçekten büyük bir acıya neden olmuş.
- Obviously it wasn't enough.
- Görünüşe göre yeterli değildi.
Obviously, it wasn't doing drugs.
Benim alışkanlığım yemekti.
Well, obviously it wasn't fucking impossible to move, now was it, Paul?
Onu hareket ettirmek imkansız sanıyordum, öyle değil mi Paul.
Mr. Müslüm... Obviously it wasn't nice that I used that word, but... it wasn't nice at all that the guys... kept repeating the word...
Müslüm bey benim o kelimeyi kullanmam güzel olmamış da arkadaşların çok tekrar etmesi tabii hiç hoş olmamış yani.
Obviously the killer wasn't worried about us finding it.
Belli ki katil, onu bulacağımızdan endişe duymadı.
It wasn't my fault. Well, it was obviously something about you that made them do that.
Seni görünce kaçtıkları apaçık ortada ama.
She obviously wasn't in proximity to the object long enough for it to do any damage.
Anlaşılan o ki zarar görecek kadar nesneye yakın değilmiş.
Okay, then obviously it wasn't you.
Tamam, belli ki sen yapmamışsın.
I mean, if it wasn't for me, obviously Milly never would have betrayed you in the first place.
Diyorum ki bu benim için değildi, açıkçası Millyseni ilk yerde hiçbir zaman aldatmadı.
It's been around for fifty years, coming up, and it's just as fresh as it was... obviously, it wasn't intended to be this cool thing, but it's just a beautiful font.
Elli yıldır ortalarda, sürekli gündemde, ve hâlâ ilk günkü gibi taze. Elbette bu kadar havalı olmak için tasarlanmamıştı ama son derece güzel bir font.
Obviously, it wasn't an evening planned for one.
Açıkçası, bu tek kişilik bir gece değilmiş.
Okay, obviously, it wasn't a literal dream.
Tamam belli ki bu gerçeğe yatkın bir rüya değil.
Well, obviously, it wasn't enough for them.
Belli ki, onlar için yeterli değilmiş.
Well, obviously, it wasn't, Because we agreed not to have any more stupid interventions at our intervention intervention.
Belli ki aptalca değilmiş, çünkü müdahele toplantısı hakkındaki müdahele toplantısında daha fazla aptalca müdahele toplantısı yapmamak hakkında anlaşmıştık.
Obviously it wasn't -
Evet, o değildi ama-- -
It wasn't a normal run-of-the-mill call, obviously.
Bu olağan dışı bir şeydi.
Well... obviously, it wasn't entirely nothing.
Açıkcası, buna tamamen'bir şey değil'denemez.
Is obviously not 100 % effective. It probably wasn't designed to compensate For the amount of damage the ship has sustained.
Büyük ihtimalle bu kadar hasarı telafi etmek üzere tasarlanmamıştır.
It's obviously about me,'cause if it wasn't, you'd tell me.
Kesinlikle benim yüzümden, çünkü olmasaydı, anlatırdın.
- Obviously, it wasn't you.
- Tabii ki sen olmazsın.
I mean, obviously it was something, but it wasn't what...
Yani, belli ki bir şey vardı, Fakat düşündüğün şey değ...
Yes, and it wasn't because of Dee, obviously.
Ve Dee'le hiç alakası yoktu.
Obviously it wasn't... It wasn't my case.
Açıkçası, bu benim davam değildi.
Pam, I'm obviously gonna get that stuff for you, so just shut up. God. Okay, well, it wasn't...
Pam, tabiki alacağım, o yüzden kes.
It obviously wasn't you.
Buna karar veren sen değildin biliyorum.
It obviously wasn't Krister, they was looking for when they blew up the car.
Arabayı patlattıklarında aradıkları kişi Krister değildi.
I mean, yes, the teeth- - obviously not completely human, but I got a feeling off of him, and it wasn't,
Yani, evet, dişler.. açıkçası tamamen insan değildi,... ama onu hissettim, "Çok nefis görünüyorsun" demiyordu.
Obviously, I wasn't very thrilled about going in the first place, but... yeah, I actually started to look forward to it.
Tabii, ilk başta gitmeye can atmıyordum ama evet, sonraları dört gözle bekler oldum.
Whatever test will prove that it wasn't echovirus... Virus, virus... And he's not cured, obviously.
Hastada tedavi edilmemiş ekovirüs enfeksiyonu bulunduğunu kanıtlayacak ne test varsa.
You're calling it a crime scene, obviously this wasn't an accident.
Olay mahalli diyorsun. Besbelli ki bu bir kaza değil.
I certainly feel like if it wasn't for rap, like, obviously I wouldn't be here, but it gave me...
Kesinlikle tüm bunlar rap için değilmiş gibi hissediyorum, yani, apaçık ben silik bir simaydım. ama rap bana...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]