English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / One small step for man

One small step for man translate Turkish

90 parallel translation
- -Queen Elizabeth Il is crowned- -from North Korea- -Ask not- -President Kennedy is dead- -Martin Luther King- -one small step for man- -Israeli athletes were killed- -Vietnam cease-fire agreement- -
- -Kraliçe Elizabeth II taç giydi- -Kuzey Kore'den- -Soru yok- -Başkan Kennedy öldü- -Martin Luther King- -benim için küçük bir adım- -İsrailli atletler öldürüldü- -Vietnam ateş-kes antlaşması- -
One small step for man, one giant cement truck for mankind, eh?
İnsan için küçük bir adım, insanlık için ise büyük bir çimento kamyonu, ha?
One small step for man, one giant leap... for a cripple!
İnsanlık için büyük bir adım, koca, dev bir adam!
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük,... insanlık için büyük bir adım.
Hmm. That's one small step for man.
Bir insan için küçük bir adım.
It's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük, insanlık için büyük bir adım.
Neil Armstrong should've said, "That's one small step for man one giant leap for every whining, complaining SOB on the Earth."
Neil Armstrong derdi ki, "İnsanlık için küçük bir adım dünyanın herşeyden şikayet etmesi için büyük bir adım."
That's one small step for man... one giant leap for mankind.
Bu, bir insan için küçük insanlık içinse büyük bir adım.
"That's one small step for man, one giant leap for mankind."
"Bu, bir insan için küçük, insanlık içinse büyük bir adım."
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu, benim için küçük, insanlık için büyük bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu kendisi için küçük ; ama insanlık adına büyük bir adımdır.
People of Earth "This is one small step for man and one giant step for..."
Dünya halkı, "Bu, insan için küçük bir adım, benim içinse dev bir..."
Neil said, "One small step for man, a giant leap for mankind."
Neil şöyle dedi ; "Bir insan için küçük, insanlık için dev bir adım."
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir adam için küçük bir adım, insanlık için dev bir adım.
One small step for man.
Bir adam için küçük bir adım.
'That's one small step for man...'one giant leap for mankind.'
Bu, bir insan için küçük bir adım ama insanlık adına dev bir sıçrama.
That's one small step for man... one giant leap for mankind.
Bu, bir insan için küçük ama insanlık için büyük bir adım.
Well, one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük, insanlık için büyük bir adım.
Just one small step for man... one giant leap for mankind.
Bir kişi için sadece ufak bir adım insanlık içinse büyük bir adım.
One small step for man.
İnsan için küçük bir adım.
One small step for man.
Erkekliğe geçişte küçük bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for the Metropolis Sharks.
Bir adam için küçük bir adım, ama Metropolis Sharks içinse dev bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu, insan için küçük, insanlık için büyük bir adımdır.
... That's one small step for man, one giant leap for mankind.
... birisi için bu küçük bir adım, insanlık için dev bir adımdır.
This is one small step for man... one giant leap for mankind!
Bu, bir insan için küçük, fakat insanlık için büyük bir adım!
Welcome to the Sea of Tranquility, where, on July 20th, 1969, commander Neil Armstrong took one small step for man, one giant leap for mankind.
Huzur Denizi'ne hoşgeldiniz, 1969'da, 20 Temmuz'da,... komutan Neil Armstrong bir insan için küçük,... insanlık için büyük bir adım attı.
That's one small step for man one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük fakat insanlık için büyük bir adım.
It's one small step for man... but a giant leap for mankind.
Benim için küçük ama insanlık için büyük bir adım.
"That's one small step for man... One giant leap for mankind."
"Bu benim için küçük ama insanlık için büyük bir adım."
So, you're telling me while the world watched, Neil Armstrong take one small step for man...
Yani demek istediğin, dünya Neil Armstrong'u seyrettiği anda insanlık için küçük bir adım sanarken...
Well, one small step for man, one giant welt for me.
İnsanlık için küçük bir adım benim için kocaman bir iz.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Benim için küçük ; ama, insanlık için büyük bir adım.
That's one small step for man... one giant leap for mankind.
Bu benim için küçük bir adım ama insanlık için büyük bir adımdır.
"One small step for man, one giant leap for Scooter."
"İnsanlık için küçük bir adım, Scooter için büyük bir sıçrayış."
One small step for man, one giant leap for Bing Gordyn! BING GORDYN :
Bir insan için küçük, ama Bing Gordon için büyük bir adım!
That's one small step for man, one giant leap for mankind!
Benim için küçük, ama insanlık için büyük bir adım!
NEIL ARMSTRONG That's one small step for man, one... giant leap for mankind.
Bu benim için küçük ama insanlık için dev bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Benim için küçük ama insanlık için büyük bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu insan için küçük bir adım insanlık içinse dev bir sıçrama.
"One small step for man" type deal.
"İnsanlık için küçük bir adım sadece" gibi bir şey.
It's one small step for man One giant leap for mankind.
Bir insan için için küçük fakat İnsanlık için dev bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu insan için küçük ama insanlık için büyük bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük fakat insanlık için çok büyük bir adım.
That's one small step for man, one giant leap we're doing it together.
bir insan için küçük bir adım, dev bir sıçrama... hep beraber yapıyoruz.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük bir adım ama insanlık için büyük bir atılım.
That's one small step for man one giant leap for mankind.
Bu, insan için küçük insanlık için büyük bir adım.
It's one small step for man...
Bu benim için küçük...
One small step for man, one giant leap for that sweet ass.
İnsanlık için küçük, bu tatlı popo için büyük bir adım.
Just one small step for a man looking to be President of the United States and having the cash to make it possible.
ABD Başkanı olmak isteyen bir adam için küçük bir adım ve bunu elde edebilecek kadar parası olan biri.
"One small step for a man..." that sort of thing?
"Benim için küçük insanlık için büyük bir adım" gibi?
It's one small step for a man, one giant leap for your flippers.
İnsan için küçük, paletlerin için büyük bir adım. *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]