English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Orchestras

Orchestras translate Turkish

42 parallel translation
Orchestras usually play for somebody.
Genelde orkestralar biri için çalar.
This is what comes from letting women into orchestras.
Kadınları orkestraya alırsan olacağı budur.
Orchestras play Taking your breath away
# Çalıyor orkestralar kesiliyor nefesler #
We are honored in Newport to have visiting us several famous orchestras for the jazz festival tomorrow night.
Ünlü orkestraların, caz festivali için New Port'ta bizi ziyaret etmelerinden onur duyduk.
The concerto was to be played just once... by twelve symphonic orchestras... in the twelve united European cities.
Bu ; 12 senfoni orkestrası tarafından 12 Avrupa Birliği kentinde aynı anda çalınması gereken bir konçerto.
Most orchestras have dismissed them.
Viyolonsel neredeyse bütün orkestralardan çıkarıldı artık.
- Three orchestras, please.
- 3 salon bileti, lütfen.
Two orchestras, please.
2 salon, lütfen.
Whole orchestras play inside our heads.
Kafamızda koca bir orkestra çalar.
- Who needs orchestras?
- Orkestraya ne gerek var?
Women play in Orchestras today.
Günümüzde orkestralarda bayanlar da çalıyor.
The year that Mr de Lully asked me to conduct his orchestras,
M. de Lullime'in kendi orkestralarını yönetmemi istediği yıl,
The concerto was to be played just once by twelve symphonic orchestras in the twelve united European cities.
Bu konçerto sadece bir kez olmak üzere aynı anda Avrupa'nın 12 senfoni orkestrası tarafından birleşik Avrupa'nın 12 şehrinde çalınacaktı.
I'm used to playing with symphony orchestras, 90 to 1 00 other musicians making music.
Evvelden 90 ila 100 müzisyenle beraber çalardım.
I've played with many orchestras in my time
O zamanlar pek çok orkestrada çaldım. Ruben'le de öyle tanıştım.
I fund an opera company, symphony orchestras, museums, theaters,
Ben Opera grubu, senfoni orkestrası müzeler, tiyatrolar kurdum...
Trained people who've gone on to big concert careers in symphony orchestras, the works.
Büyük konserler vermiş, senfoni orkestralarında çalışmış birçok kişiyi eğitmiş.
Theyhad orchestras in the camps!
Onlar toplama kamplarında orkestralar kurdular.
Sounds like someone needs a class in orchestras rather than automobiles.
Bence aramızdan birinin araba değil orkestra kursuna ihtiyacı var.
Except that she sees orchestras!
Evet ama o her yerde orkestralar görüyor.
I played in orchestras in Lyon and Toulouse, then my friends and I formed a quartet to play my favorite composers, Mozart and Beethoven.
Fransa'da 15 yıl keman çaldım. Lyon ve Toulose'da orkestrayla birlikte çaldım. Sonra, en sevdiğim bestecileri, Mozart ve Beethoven çalmak için arkadaşlarımla birlikte bir dörtlü kurduk.
You got big orchestras, mate.
Büyük bir orkestran varmış, ortak.
There were a lot of churches and few orchestras.
Çok sayıda kilise, az sayıda orkestra vardı.
And he charged both the lower octaves of their orchestras, that when their bands played, the walls shook.
Orkestrasını öyle kurmuştu ki, konser sırasında kirişler titriyordu.
Harvard, Yale, Princeton... without Trilling, they don't have orchestras.
Harvard, Yale, Princeton oralarda yalnızca orkestra var, şan bölümü yok.
She likes hotels with tea and orchestras... but we'll doubtless have to settle for two weeks in a tent.
Garnie, orkestraları ve çay servisleri olan otellerden hoşIanır ama ona, iki haftalığına bir çadırda bile tatil ayarlayacağımızdan şüpheliyiz.
He conducted famous orchestras all over Europe, And they gave him the highest accolades.
O Avrupa'daki tüm ünlü orkestraları yönetti ve onlardan en büyük övgüleri aldı.
The orchestras still gave what was great and true in the tradition of German art.
Orkestra hâlâ geleneksel Alman sanatının müthiş ve gerçek olan örneklerini sunuyordu.
In the evenings, the occasional music concerts... either by visiting orchestras or, indeed, by talented musicians... from within the camp itself, are always well attended.
Akşamları dışarıdan gelen ya da kampın içindeki yetenekli müzisyenlerin verdiği konserlere yoğun ilgi olur.
"Russian Orchestras are not as they used to be, they are only a memory"
"Rus orkestraları vakti zamanında oldukları gibi değil, artık sadece birer anılar."
A cello is more in demand in university orchestras.
Üniversitelerin orkestralarında çello çalanlar daha çok talep ediliyor.
Girls who play in university orchestras. Ha, ha, ha.
Üniversitelerin orkestralarında enstrüman çalan kızlar.
Most orchestras have a conductor.
Çoğu orkestranın şefi olur.
I'm saying you hide behind fancy screens and orchestras and clothes because you have nothing else up your sleeve.
Hayır, pahalı ekranların, orkestraların ve kıyafetlerin arkasına saklandığını söylüyorum. Çünkü eteklerinde başka taş yok.
Cotillions with full orchestras.
Tam orkestralı balolar.
I can't hear the orchestras here.
Burada bir okestra göremiyorum.
Students here sing with celebrated orchestras, they record albums, and they tour throughout the world.
Buradaki öğrenciler ünlü orkestralarla şarkı söyleyip, albüm yapıp, dünyayı geziyorlar. - Ne kadar?
Let's not try to imitate other great orchestras.
Diğer orkestraları taklit etmeyelim.
I sponsor orchestras for troubled youth.
Sorunlu gençler için orkestralara sponsor oluyorum.
In the orchestras, with the big drums?
Orkestralardaki büyük davulcular?
He joined the Metropolitan Opera Orchestra.
Metropolitan Opera Orchestrasına katıldı.
Hillbilly, big old orchestras at the Peabody, blues straight up from the Delta.
Dağlısı da var orkestrası da. Mississippi blues'u.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]