English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Otaku

Otaku translate Turkish

78 parallel translation
Listen, Otoku
Dinle, Otaku.
Wait. Is Otoku here?
Otaku burada mı?
you twisted doll otaku!
Bırak gideyim, seni cilveli oyuncak bebek ustası!
- Is something the matter? - Negative. [All sigh, mutter]
Dr. Venture, bu şüphe dolu Asyalı arkadaşın adı Otaku Senzuri.
- But... not without offering the primary arch first right of refusal to participate in and / or lead said team-up.
Otaku Senzuri kötü biri değildir. Onda teknoloji fetişi var. Sadece yüksek teknolojili aletlerle doyuma ulaşabilen bir adam bu.
And you call yourselves alchemists! You're just a pipsqueak and an armor-otaku!
Biri bir zırh ucubesi ve sen de bücürün tekisin.
Armor-otaku...?
Zırh ucubesi?
You there, was it you?
Hey otaku çocuk, sen miydin?
You can see that lame otaku-fashion coming from 100 meters off.
Berbat otaku modasının gelişini 100 metreden görebilirsin.
I guess that's the power of otaku magic!
Sanırım bu otaku büyüsünün gücü!
I'm a regular anime otaku type guy.
Sıradan anime otakusuyum.
I have no car, and look like your stereotypical otaku.
Arabam yok ve standart bir otaku gibi görünüyorum.
That... you're an otaku.
Senin otaku olduğunu.
Otaku
Otaku
Otaku idiot.
Lanet otaku.
Just don't call any Otaku friends, it's going to hurt otherwise.
Otaku arkadaşlarını çağırma, yoksa zarar verecek.
But to ask us to hide our Otaku. Is really pushing the limits of credibility.
Ama otakuluğumuzu gizlememizi istemek gerçekten güvenilirliğin sınırlarını zorluyor.
Woa, what an Otaku.
Vay canına, ne otaku ama.
And that's when she saw me in full Otaku mode.
İşte o zaman beni tam Otaku halimle gördü.
She was definitely shocked that you were an Otaku.
Kesinlikle otaku olduğun için şok oldu.
He rejected Saori's company and went to a Otaku festival.
Saori'nin refakatini reddedip otaku festivaline gitmiş.
No, it was because he turned out to be an Otaku.
Hayır, otaku olduğun için böyle oldu.
I'm sure a regular woman like Hermes will have some kind of bias against Otaku.
Ben de Hermes gibi otakulara karşı önyargısı olan sıradan bir kadınım.
It it really because I'm an Otaku?
Gerçekten otaku olduğum için mi?
Give up being an Otaku!
Otakuluktan vazgeç!
Losing your Otaku means changing your personality and the way you think!
Otakuluğunu kaybetmek demek, kişiliğini ve düşünme şeklini değiştirmek demektir!
You can't just wash away your Otaku personality with soap!
Otaku kişiliğini sabunla yıkayıp atamazsın!
I liked you when you acted like an Otaku!
Otaku gibi davrandığın zaman seni seviyordum!
I only sympathized with you because you were an Otaku.
Sadece otaku olduğun için sana sempati duyuyorum.
This is going to upset some of you, but I think I'm going to try losing my Otaku.
Bu bazılarınızı kızdıracak ama sanırım otakuluğumu yitirmeyi deneyeceğim.
Just because you stop being an Otaku, it doesn't mean Hermes will like you.
Otakuluğu bırakman, Hermes'in seni seveceği anlamına gelmez.
While you're busy trying to lose your Otaku, Saori's going to fall in love with me.
Sen otakuluğunu yitirmekle meşgulken Saori bana âşık olacak.
For Matsunaga-san For Kawamoto-san You're really going to quit being an Otaku?
[Matsunaga-san için ] [ Kawamoto-san için] Otakuluğu gerçekten bırakacak mısın?
You have overcome countless hurdles and now are graduating from being a true Otaku.
Sayısız engeli aştın ve şimdi gerçek bir otakuluktan mezun oluyorsun.
I hereby declare you non-Otaku.
Bu vesileyle otaku olmadığını ilan ediyorum.
I've successfully graduated from being an Otaku.
Otakuluktan başarılı bir şekilde mezun oldum.
You have to do this to break free from your Otaku image.
Otaku imajından kurtulmak için bunu yapmalısın.
I, I've... stopped being an Otaku.
O-Otakuluğu bıraktım.
I'm an anime otaku that loves Akihabara more than anything.
Akihabara'yı her şeyden çok seven bir anime otakusuyum.
He should be ashamed, not having pride in being an otaku.
Otaku olmakla gurur duymadığı için kendisinden utanmalı.
Karin, do you think you could date this Otaku?
Karin-chan, sence bu otakuyla çıkabilir misin?
Things are really taking off between this young otaku and a beatiful office girl.
Genç otakuyla güzel ofis kızı arasındakiler gerçekten çığırından çıkıyor.
What if the friend finds out you're an otaku?
Ya arkadaşı otaku olduğunu anlarsa?
It's part of being an otaku.
Bu, otaku olmanın bir parçası.
What if the friend finds out you're an otaku?
Ya arkadaşı otaku olduğunu öğrenirse?
You have Otaku written all over you.
Otaku olduğun her yerinden anlaşılıyor.
From top to bottom, you're pure Otaku.
Baştan aşağı saf otakusun.
He should be ashamed, not having pride in being an otaku.
Otaku olmaktan gurur duymadığı için kendisinden utanmalı.
There's no way a regular girl would go to dinner with an Otaku like you.
Normal bir kızın senin gibi bir otakuyla akşam yemeğine gitmesi mümkün değil.
Otaku?
Otaku?
You're such an Otaku, you can smell it.
Tam bir otakusun, kokusunu bile alabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]