English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Over the last few days

Over the last few days translate Turkish

83 parallel translation
Fortunately for you..... we're not actually interested in what you did over the last few days.
Şansınıza son bir kaç gün ne yaptığınız pek de umurumuzda değil.
It's all become blurred over the last few days.
Son birkaç gündür her şey çok bulanıklaştı.
I've been going over the last few days, trying to see if I if I missed any warning signs.
Son günleri tekrar tekrar düşünüp durdum, acaba belirtileri gözden kaçırdım mı diye.
As liaison to the Nightwatch office back home... I've received several disturbing communiqué over the last few days.
Anavatan'daki Gece Bekçileri bürosunun temsilcisi olarak son birkaç gündür rahatsız edici iletiler alıyorum.
Uh, anyway, I've had quite a bit to do with these over the years, and I've had a look into your case over the last few days, and I think there's a bit more to it.
Yıllarca bu tür pek çok davaya baktım. Son birkaç gün içinde sizin davanıza da bir göz attım ve bu kadar basit bir şey olmadığını düşünüyorum.
I've had the opportunity over the last few days to learn something about your culture- - your great accomplishments.
Kültürünüz hakkında, bir şeyler öğrenmek için, son birkaç gündür fırsatım oldu- - büyük bir iş başarmışsınız.
In fact, over the last few days I feel as though we've grown closer.
Aslında, son günlerde sanki daha yakınlaştığımızı hissettim.
I'd like to run a diagnostic of your matrix, make sure you haven't suffered any degradation over the last few days.
Matrisini bir kontrol etmek istiyorum son birkaç gündür bozulma olmadığından emin olmak için.
- Well, it's just that... ... over the last few days, you've been working.
- Şey, sadece son birkaç gündür, çalışıyorsun.
Has Martha been exposed to any unusual substances over the last few days?
Martha, son birkaç gün içerisinde tuhaf maddelere maruz kaldı mı?
There's been no time over the last few days... where you went out drinking, woke up disoriented, couldn't remember the previous night?
Son bir kaç günde içmeye çıktığında... zihnin karışık uyandığın bir gece öncesini hatırlamadığın olmadı mı?
But over the last few days, I thought maybe... maybe I'd made a mistake.
Ama son birkaç gün, yanıldığımı düşünmüştüm.
Because we've been tracking Mark's behavior over the last few days... and we're pretty sure he's trying to prove your son innocent.
Çünkü, son birkaç gündür Mark'ın davranışlarını inceliyoruz ve oğlunuzun masum olduğunu kanıtlamaya çalıştığından kesinlikle eminiz.
There's a lot of money deposited in his bank account over the last few days.
Son günlerde onun banka hesabına oldukça yüklü tutarda para transfer edilmiş.
Did your wife go anywhere out of the ordinary over the last few days?
Son bir kaç gündür, karınız alışılmadık herhangi bir yere gitti mi?
Yeah well, as was proven over the last few days, I can seriously misjudge people.
Son birkaç günde kanıtlandığı üzere, insanları yanlış değerlendirebilirim.
Over the last few days, Chicago has seen a 14 % drop in new infections, the lowest in the nation.
Geçtiğimiz günlerde Chicago'da hastalığa yakalananların sayısı % 14 düşerek... ülkedeki en düşük seviyeye ulaştı.
Over the last few days, it's become clear I'm being followed.
Son bir kaç gündür takip edildiğimden eminim.
I'll look into auto thefts over the last few days. Think there's a connection to our murder?
Son bir kaç günkü araba hırsızlıklarına bakayım.
Deputy Prime Minister, over the last few days there has been a large low pressure system driving east over the Atlantic, creating a surge of sea water.
Başbakan Vekilim, son bir kaç gündür büyük bir alçak basınç sistemi,... bir deniz suyu dalgalanması yaratarak Atlantik üzerinden doğuya ilerliyor.
Mr Curtain's secretary tells me you've been a regular visitor to his office over the last few days.
Bay Curtain'ın sekreteri, birkaç gündür ofisi ziyaret ettiğinizi söyledi.
Well, Peter, I realized over the last few days, the only reason I hung out with you guys is that I was crippled and you were lazy.
Peter, son günlerde şunu farkettim, sizinle takılmamın tek sebebi benim sakat sizlerin de tembel olması.
Yeah, for all the crap you've put us through over the last few days.
Evet. Son günlerde başımıza olmadık işler açtın.
Over the last few days, I have been warned many times to watch out for you.
Geçtiğimiz bir kaç gün, senin hakkında birçok kez uyarıldım. Uyarılmak mı?
I've been looking at those great numbers over the last few days.
Birkaç gündür o muhteşem rakamlara bakıyorum.
Did you notice anything strange in your son's behavior over the last few days?
Son bir kaç gün içinde oğlunuzun davranışlarında bir değişiklik sezdiniz mi?
Three of your staff members have been insulting me and my country over the last few days.
Üç çalışanınız son bir kaç gündür bana ve ülkeme hakaret ediyorlar.
Despite an excited atmosphere over the last few days marked by a state of emergency in the Protectorate of Bohemia and Moravia, our defenders and representatives of the great German Reich have come to listen to a concert of classical music which is to honor Deputy Protector, SS Obergruppenfuhrer and Police General Reinhard Heydrich.
Son günlerde yaşanan heyecan verici gelişmelerin Bohemya ve Morovya Devleti'nde acil bir durum yaratmasına rağmen koruyucularımız ve büyük Alman İmparatorluğu'nun temsilcileri başta SS Üst Grup Önderi ve Polis Generali İmparator vekilimiz Reinhard Heydrich olmak üzere klasik müzik konserini dinlemeye geldiler.
Maybe I learned something over the last few days.
Belkide şu birkaç günde birşeyler öğrenmişimdir.
Four of the six Montana test subjects are missing, disappeared over the last few days.
Altı Montana deneğinden dördü kayıp, son birkaç gün içinde kaybolmuşlar.
Well, now, you've given me some grief over the last few days, now, haven't you?
Şimdi, son bir kaç günde beni çok üzdün, değil mi?
Over the last few days, I've been making a few unofficial inquiries, but it's led to nothing.
Geçtiğimiz birkaç gün içinde bazı gayrı resmi soruşturmalar yaptım.
I don't know what I would have done without her over the last few days.
Son birkaç gündür yanımda olmasaydı ne yapardım bilmiyorum.
- Where? And Poirot himself has observed that Master Leopold has unexpectedly become "flush" with his pocket money over the last few days.
Ve Poirot, Leopold'un son birkaç gün içinde, cep harçlığını biriktirerek kendini zengin hissettiğine gözleriyle tanık oldu.
Sylvester Pemberton called your phone Several times over the last few days.
Sylvester Pemberton telefonunuzu son bir kaç günde defalarca aramış.
And... and over the last few days, I have had to watch Sarah and Luc suffer because I happen to be running in a very noxious political climate.
Geçen bir kaç gün içerisinde, Sarah ve Luc benim içinde bulunduğum bu acımasız politik çevreden dolayı oldukça fazla zarar gördüler.
I need to know anything that might have happened between John Luther and Zoe, over the last few days...
John Luther ve Zoe arasında geçtiğimiz bir kaç gün içinde olmuş olabilecek herşeyi bilmem gerek.
Everything that happened over the last few days made me realize how important you are to me.
Son günlerde başımıza gelenler benim için ne kadar önemli olduğunu anlamamı sağladı.
Bin heard that over the last few days the Wei army burned and killed everywhere causing the people to bitterly complain. If His Majesty is concerned about the people,
Bana, Wei'nin son zamanlarda bir çok suç işlediği söylendi.
I lived in disgrace over the last few days.
Son bir kaç gündür yerin dibine sokuldum.
But it was only over the last few days.
Fakat bu birkaç gün oldu bu.
I've lost count of how many interviews I've given Over the last few days.
Son birkaç günde Ne kadar röportaj verdiğimin sayısını bile unuttum.
Dexter, are there any employees you haven't seen over the last few days?
Dexter, son birkaç günde göremediğin çalışan oldu mu?
For the last few days... since that very day, in fact... I think everything over very carefully.
Son günlerde - aslında tam da o gün - her şeyi iyice düşündüm.
They think the war's almost over and they don't want to get killed... in the last few days.
Savaşın neredeyse bittiğini düşünüyorlar ve kalan şu son birkaç günde öldürülmek istemiyorlar.
I've spent the last few days going over every detail and angle.
Son birkaç günümü bu planının olası tüm detaylarını düşünerek geçirdim.
I'll look into auto thefts over the last few days.
Bizim cinayetle bağlantısı var mı sence?
Ever. Is it possible, Tim... And please excuse me for asking the question because I know we've really bonded over these last few days.
- Bir olasılık olabilir mi Tim ve lütfen beni bu soruyu sorduğum için affet çünkü son günlerde bayağı samimi olduk.
You know, I've been walking the wall for the last few days, you know, aching all over, and now he wants me to get up at 4 : 00 in the morning to do some Kung Fu.
Biliyorsun birkaç gündür Çin Seddinde yürüyordum. Heryerim ağrıyor. O da benim Kung Fu çalışmak için sabah 4'te kalkmamı istiyor.
And Brick's had some other friends over in the last few days, but he keeps coming back to Gerald'cause he just really had a connection.
Ve birkaç gündür Brick'in de arkadaşları uğradı ama illa Gerald ile zaman geçirmek istiyor çünkü gerçekten birbirini anlıyorlar.
I've received over 200 calls in the last few days all swearing they know who stole Ali's remains.
Geçtiğimiz birkaç gün, 200 tane çağrı aldım ve hepsi Ali'ın kalıntılarını kimin çaldığını bildiğine yemin ediyorlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]