English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Over the next few days

Over the next few days translate Turkish

110 parallel translation
I can only hope we are able to all pull together over the next few days, until the rescue team arrives for Lt Ripley.
Önümüzdeki bir kaç gün içinde, bunların üstesinden gelebileceğimizi umuyorum. Teğmen Ripley için gelecek kurtarma ekibi varana kadar.
History could well be made under this roof over the next few days.
Önümüzdeki birkaç gün boyunca bu çatı altında tarih yazılabilir.
Computer fans gather over the next few days at Vienna's Trade Fair Centre, where the 3rd PC Expo was opened this morning.
Bilgisayar meraklıları önümüzdeki birkaç gün için fuar alanına uğrayacaklar. Bu sabah, üçüncü PC-Expo fuarı açıldı.
Over the next few days, the Nazis dropped dead, one by one.
Birkaç gün sonra, Naziler birer birer ölmeye başladı.
I guess it depends on how well I do over the next few days.
Sanırım şu sıralardaki performansıma bağlı.
Bajor's effort to join the Federation hinges on what happens over the next few days.
Bajor'un Federasyona katılımı önümüzdeki birkaç gün içinde olacaklara bağlı.
If the tests show no brain activity over the next few days you're gonna have to think about continuing life support.
Birkaç gün boyunca testlerde hiçbir beyin faaliyeti görülmezse... ... yaşam desteğine devam konusunu düşünmeniz gerekecek.
So, over the next few days... you'll all be coming into my office for some interviews... a series of questions which will indicate where your strengths lie.
Yani, önümüzdeki birkaç gün bazı görüşmeler yapmak için hepiniz odama geleceksiniz... Sizin güçlü yanlarınızı ortaya çıkaracak bir seri sorum olacak.
Liz, what's about to happen over the next few days is critical to the history of this planet.
Liz, önümüzdeki bir kaç gün olacaklar gezegenin geleceği açısından çok kritik.
Well, n-n-now that you bring it up, uh, I am concerned with keeping up morale over the next few days.
Madem öyle bende sonraki bir kaç gün moralinizi....... yüksek tutmaya çalışırım.
Over the next few days, with her consent... I used hypnosis to investigate her psyche.
Sonraki birkaç gün, onun rızasıyla zihnini araştırmak için onu hipnotize ettim.
Yet over the next few days, I did have a strange feeling.
Yine de sonraki birkaç gün boyunca garip bir hisse kapıldım.
If there's anything I can do for you over the next few days and weeks...
Önümüzdeki birkaç gün veya hafta içinde senin için yapabileceğimiz bir şey olursa..
I've already started a Q and A of all the questions to expect over the next few days.
Birkaç gün içinde sorulabilecek soruların cevaplarını hazırlamaya başladım bile.
If you behave yourself over the next few days, You won't have to return to solitary, understood?
Önümüzdeki günlerde düzgün davranırsanız, tecride dönmenize gerek kalmaz, anladınız mı?
We've got a lot of work ahead of us over the next few days to lock this place down for the winter.
Burayı hazırlamamız için, bu birkaç gün içinde yapmamız gereken çok iş var.
RICK : As I was saying... We've got a lot of work over the next few days before we lock this place down, so I've arranged for an extra set of hands.
Dediğim gibi burayı kapatmak için, bu birkaç gün içinde yapmamız gereken çok iş var.
I'm gonna parcel my anger out over the next few days and weeks, jabbing at you just when you seem the most content.
Bilesin, öfkemin uçlarını önümüzdeki gün ve haftalara dağıtıyorum. Böylelikle ne zaman sinirim geçeceğini anlayabilirsin.
Now, over the next few days, we'll... run a series of tests to...
Şimdi, önümüzdeki birkaç gün boyunca biz birkaç test uygulayacağız...
Now, I have been meticulously planning various publicity stunts over the next few days that's gonna make you a household name, champ.
Şimdi, halk için bir şeyler planlıyordum bir kaç gündür. Bu seni evdeki bir isim yapacak, şampiyon.
But my egg just implanted so I could conceive any time over the next few days.
ama benim yumurtam yeni oluştu, ve bir kaç gün boyunca hala hamile kalablirim.
Over the next few days, Carla started to change everything.
Bir kaç gün sonra, Carla herşeyi değiştirmeye başladı.
Over the next few days, many of you will be disappointed.
Birkaç gün içinde, birçoğunuz hayal kırıklığına uğrayacaksınız.
Over the next few days, whenever Mom passed out from too much drinky-drinky, I'd pull out her wallet and reach out and touch someone.
Bir kaç gün boyunca, annem bolca içki içip sızdığında, cüzdanını çıkarıp birilerine ulaşıp, temasa geçiyordum.
See what happens over the next few days.
Birkaç gün içinde neler olacağını bakalım.
What's the least contained environment... The president's going to be in over the next few days?
Önümüzdeki günlerde Başkan'ın katılacağı en önemsiz toplantı hangisi?
Over the next few days, we will present overwhelming evidence that Mr. Redburn murdered Ms. Vizcaina in a fit of anger, using a knife taken from her own kitchen.
Önümüzdeki günlerde, Bay Redburn'ün bir kızgınlık anında, Bayan Vizcaina'nın mutfağından bir bıçağı kullanarak onu öldürdüğüne dair kanıtlar sunacağız sizlere.
one of us better stay here over the next few days.
Ama herşeye karşın, birimizin burada bir kaç gün kalıp göz kulak olmasını öneriyorum.
Over the next few days, we should each come up with a couple of possibilities of places we can practice.
Önümüzdeki birkaç gün her birimiz çalışma yeri için birkaç olasılık düşünelim.
I know some of you I won't be seeing too much of over the next few days.
Bazılarınızı önümüzdeki birkaç günden sonra pek görebileceğimi pek sanmıyorum.
Over the next few days, silence fell on gangland as hundreds of people were questioned.
Bir kaç gün sonra, yüzlerce insan sorgulandıktan sonra yeraltı dünyasına bir sessizlik çöktü.
Over the next few days, whatever I did, no matter how boring it was, it seemed more exciting.
BIRKAC GUN BOYUNCA, YAPTIGIM HER SEY, NE KADAR SIKICI OLURSA OLSUN, BANA ILGINC GELMISTI.
well, it's gonna be a beautiful sunny day, And we can expect much more of the same over the next few days.
Bugün çok güzel bir güneşli gün olacak ve gelecek günlerde bunun çok daha fazlasının bekliyoruz.
We need you to be strong over the next few days.
Önümüzdeki birkaç gün güçlü olmanıza ihtiyacımız var.
Big change in our local weather over the next few days.
Hava durumunda son birkaç günde büyük değişiklik oluyor.
Over the next few days, Don Ready and his team will be overseeing sales.
Önümüzdeki birkaç gün boyunca satışları Don Ready ve takımı yürütecek.
Over the next few days, I did everything I could to please Mom.
Günlerce annemin gözüne girmek için her şeyi yaptım.
Over the next few days, I tried every sales trick in the book...
Geçen 5 gün içerisinde, bildiğim bütün hileleri denemiştim.
Over the next few days, driven by hunger, the chicks make their way down to the shore.
Takip eden birkaç gün boyunca, açlık dürtüsüyle yavrular kıyıya ulaşmayı başarırlar.
I haven't seen him in a few days, but you might want to try him at the car lot on the next block over.
Onu bir kaç gündür görmedim, ama yan sokaktaki otoparka bakabilirsiniz.
Deputy halifax over there is gonna take down a list of names for me, so if any of you guys are planning on taking a vacation in the next few days, you can just forget it.
Orada ki memur Halifax benim için isimlerinizi alacak. Siz arkadaşların önümüzdeki günlerde tatil için planı varsa... bunu unutabilir.
For the next few days, your lives will be given over to the Muse.
Önümüzdeki birkaç gün, hayatlarınız Muse'e ( Şiir Tanrıçası ) teslim edilmiş olacak.
It's of the utmost importance that we're not seen together in public... over these next few days.
Önümüzdeki birkaç gün, ikimizin halk arasında beraber görülmemesi hayati derecede önem taşıyor.
You know, I figured well, the war's over, we won we should get a few days off before the next big crisis.
Ben de düşündüm de zaten savaş bitti ve biz kazandık bir sonraki krizden önce bir tatile çıksak iyi olur.
Over the course of the next few days the Basilosaurus returns time after time.
Süregidecek bir kaç gün daha Basilisorus defalarca dönecek.
Clear skies again over Andalusia. No rain for the next few days.
Andalusia'da, gökyüzü yine açık.
I-I think that you should come over for the next few days so we can talk it out.
Önümüzdeki günlerde bana gelmelisin. Bu konuyu konuşmalıyız.
Over the next a few days, she was able to drag me outside during the day.
Birkaç gün boyunca beni gerçekten gün içinde dışarıda tutabildi.
I'm meant to be bringing it over in the next few days when the weather improves.
Hava müsait olursa bir kaç gün içinde getireceğim.
I might actually have to go in over the next few weeks... some days for some meetings and...
Gelecek birkaç hafta içinde belki bir yerlere birileriyle görüsmek için gidebilirim...
I mean, can't you just see this footage all over the Internet in the next few days? It would be a huge public relations victory for the animal rights movement.
Bu görüntüyü birkaç gün içinde internette görürsen hayvan hakları hareketi için büyük bir halkla ilişkiler zaferi olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]