Oversized translate Turkish
243 parallel translation
- An oversized bouncer up in the Bronx.
- Bronx'ta irice bir koruma.
A great big package of rain... oversized, like everything else in California.
Çok yağmur. Kaliforniya'daki her şey gibi aşırı.
I'm Mrs. Breedlove, the oversized analyst.
Ben Bayan Breedlove, şişman analizci.
Well I think we should take a closer look at this oversized document, the more we know about the enemy, the better.
Şu kocaman belgelere daha yakından bakmalım ki, düşman hakkında daha fazla şey öğrenelim.
What was that oversized tub the Japs built a while ago?
Bir süre önce Japonların yaptığı o koca teknenin adı neydi?
Apes with oversized craniums.
Aşırı büyük kafataslı maymunlar...
Come on, you oversized hick! Bring it to me!
Hadi, fazla gelişmiş taşralı.
You don't expect me to play baked guinea pig in this oversized microwave, do you?
Benden bu büyük mikrodalga fırında pişmiş olan domuzu oynamamı istemiyorsun, değil mi?
We sent those oversized tin cans, to the bottom of the sea months ago!
Decepticonlar sonsuza kadar gittiler. Ne dersin, Optimus?
Well, it is if you're oversized and agonizingly shy.
Uzun boylu ve acı verecek kadar utangaçsan öyle de ondan.
The pineal gland is oversized and extending through the optic thalami
Beyin epifizi göz sinir ucundan geçerek büyümüş ve genişlemiş.
Kind of an oversized animal.
Hayvana benzeyen bir şey gördüm.
how do you work this oversized ghetto blaster?
Bu iri zımbırtı nasıl çalıştırılıyor?
I've run 8,000 miles on that tennis court... chasing a fuzzy, little yellow ball with an oversized racket.
Şu tenis kortunda elimde kocaman bir raketle... küçük sarı bir topun peşinden 12 bin kilometre koştum.
Give the great unwashed... a pair of oversized breasts and a happy ending... and they'll oink for more.
İşçi sınıfıyla iş yapanlardan bir çift büyütülmüş göğüs ve mutlu son. ve bunlar daha çok bağırıyorlar.
Miss Crowley, thank you for this oversized novelty check.
Bayan Crowley, bu temsili çek için teşekkür ederim.
- for oversized shipments or...
- daha büyük gemiler içindir..
You know, a six-foot infant with an oversized head,
Aşırı büyük bir kafaya sahip uzun boylu bebeğiniz olsa,
You're not the one with the oversized buttons on the telephone.
Telefon çeviremeyen sen değilsin.
Yeah, and the oversized Percodan prescription.
Evet ve büyük boy bir Percodan reçetesi.
We pick up an oversized sock
Büyük bir çorap alıp
Got an oversized engine full kitchen, sleeping quarters.
Motoru çok büyük mutfağı ve kamarası var.
As we speak, I'm wearing oversized polka-dot boxers and quick-release suspenders.
Şu an, puantiyeli külotum ve askılarım var.
They have that new oversized graphite nightstick you know, with the bigger sweet spot?
Yeni, battal boy copları var hani şu daha büyük, yumuşak ucu olanlardan.
By the way, our oversized Slavic friend is named Colossus.
Bu arada, o iri yarı Slav arkadaşın da adı Colossus.
You... oversized bastard!
Seni aşırı gelişmiş piç kurusu!
And the same thing goes for me, oversized cornball.
Ve aynı şey benim için de geçerli şapşal.
And in other news crazed feminists charged the New Market Mall and pulled down an oversized boudoir photo they deemed sexist after storming into a photographer's studio where local man Jefferson D'Arcy was allegedly posing nude on a bearskin rug.
Ve diğer haberler : Çıldırmış feministler, alışveriş merkezini bastılar ve seksist buldukları bir kadın fotoğrafını aşağıya indirdiler. Fotoğrafçının stüdyosuna daldıklarında iddiaya göre, Jefferson D'Arcy adında bir vatandaş, bir ayı postu üzerinde çıplak poz veriyordu.
We've come up with a camera so tiny it fits into this oversized novelty hat.
Minicik bir kamerayı, bu battal boy şapkanın içine yerleştirdik.
'Shots for elephant.''Oversized decorative poncho'!
"Fil için uyuşturucu silah." "Battal beden panço"!
As for you, you oversized guppy...
Şimdi sana gelelim, büyük çocuk...
- Why? - Elaine's new boyfriend, you know he's giving me this oversized chest of drawers.
- Elaine'in yeni erkek arkadaşı, biliyorsun bana aşırı büyük bir şifonyer veriyor.
This novelty foam hand is ludicrously oversized.
Bu parmak gereksiz derecede büyük.
Oversized bracelets, oversized earrings oversizing of accessories, in general, is very popular now.
Büyük bilezikler, büyük küpeler takıların büyük olması genel olarak çok popüler bu ara.
The Jupiter is an oversized robot.
Jüpiter büyük boyda bir robot.
Just like a nice, big, oversized waffle cone stuffed full of chopped liver.
şöyle büyükçe bir dürüm ve tamamen kuşbaşı ciğerle dolu.
You look so lovely, my dear, standing here before the fire in my oversized man's robe.
Çok hoş görünüyorsun, tatlım. Ateşin karşısında, üzerine bol gelen erkek sabahlığımla direnir vaziyette.
They transduced amplitude modulation... via the concavity of that oversized beverage conveyance.
Amplitüd modülasyonunu bu büyük içecek aracının içbükeyliği aracığıyla aktarmışlar.
I don't know you. I don't want any part of your mission, and I don't need your help with these oversized morons.
Senin misyonunun bir parçası olmak istemiyorum, ve bu büyük boy moronlara karşı senin yardımına ihtiyacım yok.
Come on, you oversized goat!
Gelin, büyük keçi!
Don't get your oversized panties in a bunch, Dilberta.
Birden heyecanlanma Dilberta.
You see? . And these are oversized novelty germs.
Bunlar da iri yari kukla mikroplar.
The oversized genius was at his desk in a chair made to order for his seventh of a ton with a bottle of beer and a glass... comfortably reading his latest book,
İri yarı dâhi 150 kiloyu taşıyacak sandalyesine kurulmuştu. Yanında bir şişe bira ve bardakla rahatça son kitabını okuyordu.
If you're waiting for oversized bags- -
Büyük boyutlu bagajlar için bekleyenler...
"Actually" means your oversized brain thought of something we failed to consider, right?
"Aslında" nın anlamı, kocaman, devasa beyninin bizlerin düşünmekte başarısız olduğu bir şey hakkında düşünmen, doğru mu?
An oversized toddler who wants his dinner.
Yemeğini isteyen şişko bir çocuk.
Well, once this show opens, he'll be able to throw away his oversized novelty shears.
Bu oyun başladığında bütün bu saçma şeylerden kurtulmuş olacak.
Uh, you like oversized goldfish?
Büyük akvaryum balığı sever misin?
We could build robot versions of those oversized iguanas, if it was okay with Optimus Prime.
Tabii Optimus Prime için de uygunsa.
Oversized trailer.
Aşırı büyük bir römork.
Well, Spangler has that oversized gerbil.
Spangler'ın dev bir faresi var ya..