English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Overture

Overture translate Turkish

161 parallel translation
Overture, girls.
Başlama zili kızlar.
Oh, there's the overture.
Başlama zili çaldı.
They start by playing the overture totristan und isolde by wagner.
Konsere Wagner'in İsolde'si ve Totristan uvertürüyle başlayacaklar.
The Radio symphony orchestra brings you the overture from Richard Wagner's opera Tristan and
Radyo Senfoni Orkestrası, sizlere Richard Wagner'dan Tristan ve İsolde Operası'nın uvertürünü sunacak...
- F.M. Dostoevsky Part 2 Overture of the opera "Mermaid"
- F. M. Dostoyevski 2. bölüm "Deniz Kızı" operası üvertürü
Overture, places, girls!
Uvertür, kızlar yerlerinize!
There's the overture.
Overtür başladı.
We don't want to miss the overture.
Uvertürü kaçırmak istemeyiz.
Oh, no, we don't want to miss the overture.
Haklısın, uvertürü kaçırmak istemeyiz.
Just an overture to the opera that's coming.
Yakında başlayacak bir operanın uvertürü. - Anladım.
The overture.
Uvertür.
Do you always drop in just for the overture?
Her zaman, sadece uvertürleri izlemek için mi uğrarsınız?
Doggone, you better begin And play an overture upon your violin
Vay be, başlasan iyi olur Ve kemanında bir uvertür çal
Overture, please.
Uvertür lütfen.
Don't want you to miss the overture.
Giriş kısmını kaçırmanızı istemem.
I've got some of the overture and four of the songs.
Uvertür ve dört parça var.
We don't want to miss the overture.
Peşrevi kaçırmak istemeyiz.
Overture and beginners please.
Uvertür ve açılıştakiler lütfen.
( ♪ Overture from "The Barber of Seville" )
( Overture from "The Barber of Seville" )
The band of the Irish Guards would now like to play you a light and classical overture, this by Mozart
İrlandalı muhafızlar bandosu, şimdi size yumuşak klasik bir uvertür çalmak istiyor. Mozart'tan
Death, not life is the overture to eternity!
Yaşam ebediyetin peşrev kısmı değildir. Ölümdür.
" Death, not life, is the overture to eternity.
"Yaşam ebediyetin peşrev kısmı değildir. Ölümdür."
Like a shepherd or troubadour It was like a concerto overture
# Bir önder, belki gezgin bir müzisyen Âdeta bir konçertonun giriş müziği #
Max, come on, the overture's started.
Hadi Max, uvertür başladı.
The second part, an Italian concerto and a French overture for a clavicymbal with two manuals, he had had printed four years earlier.
Dört yıl önce yazmış olduğu ikinci bölüm, iki klavyeli klavsen için bir İtalyan konçertosu ve Fransız uvertürüydü.
And your superficial courtesies are an overture to that discussion.
Ve bu yüzeysel nezaketiniz o görüşme için bir tür bahaneniz.
Actually, your father was playing the overture from Hair.
Aslında, baban müzikal yapmaya çalışıyor.
It's truly unfortunate that you missed the overture.
Uvertürü kaçırmanız gerçekten şanssızlık.
OK. And now, for your amazement and confusion, The Muppet Show's resident weird person, Gonzo the Great, will grow a tomato plant whilst playing the 181 2 Overture on the violin.
Ve şimdi de şaşkınlık ve hayret verici Muppet Şov'un tuhaf kişisi, Büyük Gonzo, 1812 nolu keman konçertosu eşliğinde bir domates yetiştirecek.
- This act may not last long. - ( Gonzo plays "181 2 Overture" on violin )
Bu pek fazla sürmez.
That's an overture.
Bu açılış müziği.
This is called the "1812 Overture."
Adı "1812 uvertürü".
Sam just now mistook your innocent flirtation for a sexual overture.
Sam, masum flörtlerini yanlış anladı ve ona seks teklif ettiğini sandı.
What kind of a reptile would say that as a sexual overture?
Sam! Ne çeşit bir hayvan, seks yapmak için öyle bir şey söyler?
The overture of Barber of Seville gives me goose pimples!
Seville berberi uvertürü bana sivilce yapıyor!
I especially liked the 18 somethingth overture.
Özellikle de 18 bilmem ne olan giriş müziği...
I will first make a death-defying leap from the loop-de-loop ramp spinning and hurtling my body through the flaming circle of doom and landing comfortably on the imitation-leather easy chair while my chickens do their impression of Tony Bennett singing the "William Tell Overture."
Çemberli rampadan, ölüme meydan okuyan, bir atlayış yapacağım. Dönerek, yanan ölüm çemberinden hızla geçecek ve sahte deri koltuğa yumuşak bir iniş yapacağım. Bu arada tavuklarım, "William Tell Uvertürü" nü söyleyerek, Tony Bennett taklidi yapacak.
Your sermons will make me miss the overture.
Bu konuşmaların yüzünden açılışı kaçıracağım.
The overture to Tannhauser.
Tannhauser'e öneri.
If we miss the overture, I suggest we cut our losses go straight out to dinner.
Eğer açılışı kaçırırsak, doğrudan yemeğe gitmeyi öneriyorum.
That was the overture o The Marriage of Figaro by Mozart.
Mozart'dan Figaro'nun Düğünü uvertürünü dinlediniz.
The accordion player plays the overture... and I enter.
Akordiyoncu uvertürü çalar... ve ben girerim.
Here's the overture.
Bu üvertür.
You wrote Mexican Overture sitting on top of this trunk.
Bu sandık... "Meksika Uvertürü" nü bu sandığın üzerine oturup yazmıştın.
Ladies and gentlemen, the overture has started.
Bayanlar ve baylar, uvertür başladı.
- Overture to what?
- Neyin uvertürü?
At the risk- - It's not the fucking "Leonora Overture," okay?
Bu bir Leonara üvertürü değil, tamam mı?
We're gonna miss the overture.
Uvertürü kaçıracağız.
Overture, curtains, lights This is it, we'l hit the heights
# Uvertür, perdeler, ışıklar İşte bu, ereceğiz doruğa #
Fire! ( ♪ "1812 Overture" plays ) ( Cheering )
Ateş! İngiltere'de bir yerde düşünmek için güvenli bir sığınak olması lazım
[Hiccups ] [ 1812 overture playing ] No problem. [ Crash]
Dert değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]