English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pacing

Pacing translate Turkish

369 parallel translation
He spotted him pacing by the coffee kiosk.
Kahve dükkanının yanında oturuyormuş.
Please be so good as to stop pacing Watson, you distract me.
Lütfen dolaşmayı bırakır mısın, Dr. Watson? Dikkatimi dağıtıyorsun.
Oh do stop pacing!
Oh, dolaşıp durma!
I'm not pacing.
Dolaşmıyorum.
Would you stop that pacing about?
Başımızda dönüp durmayı keser misin lütfen?
Suddenly he gets nervous and starts pacing the room.
Birden sinirlendi ve odada gezinmeye başladı.
Why don't you stop that ruddy pacing?
O lanet ağzını neden kapamıyorsun?
All pacing up and down.
Aşağı yukarı adımlıyorsun.
I'll bet he's pacing up and down, worrying about Joe.
Bahse girerim, Joe için endişe ederek aşağı yukarı dolaşıyordur.
Pacing around like a caged animal...
Kafesteki bir hayvan gibi ileri geri...
And stop pacing about like that.
Böyle devamlı gezinmeyi kesin.
Meanwhile, the Train Engineer is pacing back and forth between the sacrificial altar and the Governors Palace.
Bu arada, makinist kurbanlık sunakla Vali'nin sarayı arasında bir ileri bir geri gidip geliyor.
Stop pacing like a caged animal.
Kafesteki hayvan gibi dolaşmayı kes
I heard him pacing back and forth in his room, until one day...
Bir gün, odasından dışarıya çıktığını duydum.
Darling, would you stop pacing and get some rest?
Sevgilim, adımlamayı bırakıp, biraz dinlemir misin?
Stop pacing up and down.
Volta atıp durma.
- Stop pacing the floor.
- Ses çıkararak volta atmayı kes!
Enough of these walls, whisperings... days lived through side by side... pacing these corridors, maintaining our distance... yet these fingers were meant to entwine... these mouths...
Bıktım bu duvarlardan, fısıldaşmalardan... bu koridorları arşınlayarak... yanyana geçirdiğimiz günlerden, mesafemizi korumaktan... ama bu parmaklar bu ağızlara... hep kilit vurma derdindeydi...
For God's sake, stop pacing. Can't you settle somewhere?
Tanrı aşkına, bir ileri bir geri yürümeyi kes.
Stop pacing.
Yeter artık etrafı kolaçan ettiğin.
She's pacing up and down.
Yürüyor.
Oh, can't you stop pacing about?
Oh, adımlamayı bırakır mısın?
I heard you pacing around in the study afterwards till almost 2 : 00.
Neredeyse gecenin ikisine kadar çalışma odasını arşınlayıp durdun.
She didn't sleep all night, pacing like a beast in a cage.
Bütün gece uyumadı. Kafesteki hayvan gibi dolaştı durdu.
Sensors are registering an unidentified vessel pacing us.
Sensörler bize doğru gelen tanımlanamayan bir gemi gösteriyor.
This man was pacing off the distance between the wall and the team house.
Bu adam duvarla takım odası arasındaki mesafeyi adımlıyordu.
She's pacing us, precisely matching our sublight speed and on a parallel course.
Paralel rotada ışınaltı hızımızda bizimle uyuşuyor.
Pacing up and down in my room, unable to sleep.
Geceleri uyuyamıyorum, odamda voltalar atıp duruyorum.
It's got nothing to do with me, but I've heard you pacing there for hours.
Beni ilgilendirmez, ama dört saattir orada volta attığını duyuyorum.
Pacing!
Yürümeyi!
So while we were anxious to drive forward and were not too concerned about the casualties as long as we could get our objectives, it was natural, I think, that the British and Canadian forces did it in a more orderly, pacing way.
Bu nedenle biz ilerlemek konusunda daha istekliyken ve kayıpları gözardı edebilir durumdayken tabii hedeflerimize ulaştığımız takdirde doğal olarak Britanya ve Kanada kuvvetleri daha düzenli ve ihtiyatlı hareket etti.
Dawn was wild-eyed and pacing up and down... ranting and raving about her beauty... when, in reality, she looked quite hideous.
Dawn'ın gözü dönmüştü, ileri geri yürüyüp... güzelliği hakkında atıp tutuyordu... o anda, gerçekten, çok korkunç gözüküyordu.
Pacing...
Volta atıyor...
Pacing, day and night.
Volta atıyor, gece gündüz.
But it did seem strange that comrade kept pacing... as if he were waiting for someone.
Ama bu yoldaşın birini bekler gibi turlaması... garibime gitti.
That's one of the keys to pacing yourself.
Gücünü idareli kullanmanın temellerinden biri.
pacing in the middle of the night.
Odanın içinde dolaşıp duruyor.
You're pacing like an expectant father with the clap.
Babanın topu yakalamasını bekler gibisin.
Stop pacing and say something.
Yürümeyi bırak da bir şey söyle.
You haven't noticed me pacing this room for the last fifteen minutes.
15 dakikadır odada volta attığımı bile fark etmedin.
- I'm pacing myself, sergeant.
- Adımlarımı ayarlıyorum, çavuş.
And I declare, you were pacing the aisle all the way from St Louis to Sioux Falls.
Ve sen St. Louis'den Sioux şelalelerine kadar koridorda volta atıyordun.
Are you pacing yourself?
Kendi başına mı çalışıyorsun?
Pacing, that's the key.
Adımlama, anahtar bu.
See, this has the pacing room i need.
İşte, ihtiyacım olan volta atılabilinir bir oda.
We know you haven't been sleeping... because we can hear you pacing the house all night.
Uyumadığını biliyoruz çünkü bütün gece evin içinde dolaştığını duyuyoruz.
He kept pacing around the house, repeating,
Evin için dolaşıp, sürekli tekrar ediyordu...
Could you stop pacing?
Adım atmayı kesebilir misin?
if you'd spend more time shaping up instead of pacing and moaning, you'd be a lot warmer.
Bu kadar sızlanana kadar, biraz hareket etseydin, daha sıcak olabilirdin.
I was up all night pacing.
Bütün gece uyuyamadım.
- Right. ♪ You can go, but be back soon You can go, but while you're working ♪ This place, I'm pacing ♪ round Until you're home, safe and sound
Gidin, ama çabuk dönün gidin, ama unutmayın... sizler sağ salim eve dönene kadar burada kıvranıp duracağım... hoşçakalın, ama fazla gecikmeyin tehlikeden uzak durun... söylediklerimi unutmayın çabuk dönün... nasıl unutabiliriz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]