English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Paleo

Paleo translate Turkish

33 parallel translation
The Paleo-Jungian luncheon is £ 10.
Eski-Jung öğle yemeği 10 sterlin.
Paleo-DNA, from what source?
Prehistorik DNA'yı nasıl elde ettiler?
Which is why a big paleobiologist like yourself works here.
Demek sizin gibi bir paleo biyolog bu yüzden burada çalışıyor
Joey, if you get this, meet me at 2 at this coffee shop Paleo Sun.
Joey, mesajımı alırsan, saat 2'de kafede buluşalım.
Or Chompy. Zippy the Dinosaur, discovered by psychic paleo-sleuth Shawn Spencer!
Hızlı Dinozor, medyum paleo-dedektif Shawn Spencer tarafından keşfedildi!
"Paleo-sleuth Shawn Spencer."
"Paleo-Dedektif Shawn Spencer."
- Palaeo - what?
- Paleo ne?
Um, it's actually a "paleo" thing.
Aslında bu "Taş Devri" diyeti.
So I talked to some paleo friends, and I've been using an alternating combination of water jetting, muriatic acid and calcium baths.
Bu yüzden bazı eski arkadaşlarımla görüştüm ve içinde hidroklorik asit ve kalsiyum karışımı olan bir su püskürtme taktiği uyguluyorum.
I've been on the paleo diet for, like, eight months.
Yaklaşık sekiz aydır taş devri diyetindeyim bunun için.
My doctor's got me on a paleo diet, like, preagricultural and whatnot.
Benim doktor bana taş devri diyeti verdi, sanki, belirsiz kabile yiyecekleri ve ıvır zıvır.
Her daughter's having a baby, and she wants to "be there."
Victoria Chase ile Paleo Votka Votka, mağara adamlarının içeceği.
in which case, you've made me the happiest man alive.
Biliyor musunuz, şu paleo votka reklamı için çok memnunum.
it's just how a man acts, Joy, especially when he's packing heat. Oh, my God. is that a taser? Give me that.
Victoria, paleo votka olarak bizim sözcümüz olmandan çok heyecanlandık.
it's reverse psychology. Thanks, you guys.
O ve doğal ortam arasında ki her şey bir uyku tulumu ve bir şişe Paleo votkadan ibaret.
Got a new workout, new diet, new paleo thing I've been doing.
Yeni bir idmanım ve rejimim var. Yeni bir paleo stili deniyorum.
Also, it's Buckley's birthday tomorrow, so you'll need to make a cake that's cute but also paleo.
İsveç usulü, 90 dakika, orta basınçta. Ben yatıyorum.
If I get the maple bacon, that's kinda Paleo, right?
Akçaağaç suruplu domuz eti alırsam, bir çeşit Paleo gibi, değil mi?
Yeah, I mean, not that I can go to any of them since I've gone paleo.
Evet ama Paleo'ya gittiğimden beri hiçbirine uğramıyorum artık.
I finally have an excuse to ditch that miserable Paleo diet.
Sonunda şu rezil Paleo diyetini bırakmak için bir bahanem oldu.
I'm kind of off coffee. It's... I'm a Paleo guy, so...
Ben paleolitik biriyim.
- Oh, my God, he was on that weird Paleo diet.
Garip bir paleolitik diyetindeymiş.
Paleo, South Beach, that cayenne pepper cleanse thing.
Paleo diyeti, South Beach diyeti, vücudu temizleyen Arnavut biberi diyeti.
Oh, I'm Paleo.
Taş Devri diyetindeyim.
- Is it Paleo...
- Bu Paleo...
You're not gonna believe this, but there's an outdoor frontiersman magazine that basically is all about paleo diets and outdoor eating, which is a really nice pick, um, if you have any interest in that.
İnanmayacaksın ama, eğer ilgilenirseniz hem dışarda yemek yiyip hemde paleo diyetini uygulayabileceğiniz dergi var elimizde
The fucking Paleo Diet?
Sikik Paleo diyetiyle mi?
And the Paleo diet in this day and time is a copycat.
Şimdiki Paleo diyeti de bir kopya.
And so they're going to interview him well then they go find somebody that's promoting a Paleo diet or a low carb diet because we have to have the contrary opinion.
Mesela onunla röportaj yapacaklar. Gidip bir de Paleo diyetini ya da bir düşük karbonhidrat diyetini teşvik eden birini buluyorlar çünkü illa bir karşıt görüş olmak zorunda.
You think they do Paleo here?
Burada paleolitik diyet menüsü var mıdır dersin?
And the people who will consume this flesh-based diet are contributing to plaque building up, they may lose weight on this diet and that's good, but, what's happening inside your arteries, Paleo friends?
Ve bu etten alınan diyeti tüketecek insanlar, plak oluşumuna katkıda bulunuyor, bu diyette kilo verebilirler ve bu iyi, fakat arterlerinizde neler oluyor Paleo hayranları?
So, I believe these Paleo folks are setting them-self up for an epidemic of clogged arteries, colon cancers, autoimmune diseases.
Arter duvarlarınıza gidiyor. Yani, bu Paleo hayranlarının tıkanmış arter, kolon kanseri, gibi otoimmün hastalıkların salgını için onları hazırladığına inanıyorum.
Yes, because John and you were reenacting the paleo version of my favorite scene from "Witness."
Evet çünkü John'la birlikte eski "Tanık" filminde en sevdiğim sahneyi yeniden canlandırıyordunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]