English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Passover

Passover translate Turkish

195 parallel translation
This is the worst, the feast they call the Passover.
En kötüsü de Mayasız Hamur yedikleri paskalya bayramı.
I have greatly desired to eat Passover with you before I suffer.
Acı çekmeden önce bu Fısıh yemeğini sizinle birlikte yemeyi çok arzulamıştım.
And so the reason we celebrate the Passover holidays is by eating Matzo, is to commemorate the time that Moses led the children of Israel from Egypt.
Ve Fısıh bayramını hamursuz ekmek yiyerek kutlamamızın sebebi Musa'nın İsrailoğulları'nı Mısır'dan çıkarmasını anmaktır.
Surely by Passover.
Elbette, Hamursuz Bayramına gelirim.
It's a Passover gift from Alberto.
Alberto'nun, Hamursuz Bayramı hediyesi.
Happy Passover!
Mutlu Hamursuzlar!
I'm glad you're here this Passover.
Hamursuz Bayramında bizimle olduğuna çok sevindim.
After Passover I'll be there again.
Bayramdan sonra tekrar geleceğim.
Operation Passover, commence.
Kurban Operasyonu başladı.
Every year at Passover, what do we say?
Her bir seneyi devirdiğimizde, ne derdik biz?
Gonzales must have a buddy along to translate in Spanish and Goldman must go home for Passover.
Gonzales'in İspanyolca bir tercümana ihtiyacı vardır. Ve Goldman, Yahudi bayramında evde olmak ister.
The Passover holidays are coming and you'll be wanting to wear your matzos.
Dini bayramımız yaklaşıyor. Matzoh'unu giymen gerekecek.
Caiaphus, after the Passover let me persuade Jesus to come to us and explain to us what is in his heart and his mind when he says he is the son of God.
Caiaphus, hamursuz bayramından sonra İsa'nın gelip, 'Tanrının Oğluyum', derken aklından ve yüreğinden geçenleri anlatmasını sağlamama izin ver.
This Passover is for you today the passage from the bondage of death to the freedom of life.
Bu günkü hamursuz bayramı, ölüme olan esaretten, yaşamın özgürlüğüne kurtuluş olacak.
When Pontius Pilate comes from Caesaria for the Passover, or whatever they call it.
Pontius Pilate Hamursuz için Caesarya'dan gelince.
Yes, according to their beliefs, they must not enter the house of a Roman, not on Passover.
İnançlarına göre, hamursuz süresince Romalı evine giremezler.
Isn't there an ancient custom honoring Passover where the procurator can release a prisoner sentenced to death as an act of mercy?
Hamursuz da, merhameti gösteren, ölümle cezalandırılmış birinin affedilmesi... geleneği yok mu?
As a sign of his magnanimity and his benevolence, our divine emperor has decided that the custom of releasing one prisoner sentenced to death in honor of your Passover shall continue.
Bağışlayıcılığının ve yardım severliğinin bir göstergesi olarak, yüce imparatorumuz, ölüm cezasına çarptırılmış birini serbest bırakacak. Bu hamursuz'un onuruna gerçekleşecek.
Passover, sir.
Hamursuz bayramı.
My address is a high point of Passover!
Seslenişim, Hamursuz'un en yüce anı!
Passover.
Ekmek festivali mi?
Yom Kippur, Passover...
Yom Kippur, Pesah... *
The battle began on the evening of April 19, 1943, the eve of Pessach Passover.
GETTOYU ELE GEÇİRMEK İÇİN SAVAŞMALARI GEREKTİĞİNİ BİLİYORDU. 19 NİSAN 1943 AKŞAMI, YAHUDİLERİN HAMURSUZ BAYRAMI ÖNCESİNDE
Happy Passover. [Sighs]
Bayramınızı kutlarım.
Come to my parents'for Passover once a year without complaining, Vito.
Hamursuz için yılda bir defa annemlere geliyoruz diye sızlanma Vito.
Jessie wanted to wish us a happy Passover.
Jessie hepimizin hamursuzunu kutluyor.
Jessie wanted to wish us a happy Passover.
Jessie, iyi hamursuzlar, diledi.
Not if I'm gonna be off on Passover.
Pesahta çalışmayacaksam olmaz.
The prophet Elijah's coming for Passover this year.
İlyas Peygamber Pesah'ta ziyarete geliyor herhalde.
I hated Passover.
Ben bu bayramdan hep nefret ettim.
It's Passover.
Hamursuz Bayramı'ndayız.
Today we'll study the Jewish holiday called Passover.
Bugün de, Yahudi bayramı, Pasob'u öğreneceğiz.
You mean, like as in Passover plague?
Veba salgını gibi mi yani?
- One for Passover, one for Ramadan.
Biri Pesah için, diğeri Ramazan için.
Ooh. I know. Spendover.
Buldum. "Spendover". "Passover" gibi.
Like Passover, but less talk, more presents.
Tek fark az konuş, çok hediye ver.
He's even open on the Sabbath, I never close, Prof, Tajtelbaum, not on the Sabbath or on Sundays, not on christmas or passover
İbadet gününde bile açık. Her zaman açığız, Prof. Tajtelbaum İbadet günü ya da Pazar,... Noel ya da Pesah Bayramı fark etmez.
For Passover. - Passover?
- Hamursuz partisi mi?
The jewish begin their Passover holiday this evening.
Yahudilerin, hamursuz bayramı bu akşam başlıyor.
It's Passover soon, isn't it?
- Hamursuz Bayramı yaklaştı, değil mi?
I liked Passover... because we would get the Passover plate from the attic... which was much prettier than the other bowls... as it was only used for one week a year.
Hamursuz bayramını severdim çünkü kilerden hamursuz bayramı tabaklarını çıkarırdık. Bu tabaklar yılda sadece bir hafta kullanıldığı için kullandığımız diğer kaselerden çok daha güzeldi.
The Russkies make fun of the Jews, saying they can munch their matzos for now, but when Passover's finished, they'll sort them out. Send them to Siberia.
Ruslar Yahudilere hamursuz ekmeklerini hatır hutur yiyebileceklerini söyleyerek onlarla eğleniyordu Hamursuz Bayramı bittiğinde icaplarına bakacaklar ve onları Sibirya'ya göndereceklerdi.
Passover?
- Pesah'a mı?
It's not Passover.
Hamursuz bayramı değil.
It was almost time for the Passover festival, so Jesus went to jerusalem.
Boğaz Festivalinin zamanı gelmişti, bu yüzden İsa Kudüs'e gitti.
while Jesus was in jerusalem during the Passover festival... many believed in him as they saw the miracles he performed.
İsa Boğaz Festivali sırasında Kudüs'teyken pek çok kişi ona inandı ve gösterdiği mucizeleri gördüler.
When he arrived in GaIiIee, the people there welcomed him... because they had gone to the Passover festival in jerusalem... and had seen everything that he had done during the festival.
Galilee'ye vardığında, insanlar Onu orada karşıladılar çünkü Kudüs'te Boğaz Festivaline gitmişlerdi ve festival sırasında yaptığı her şeyi görmüşlerdi.
The time for the Passover festival was near... and many people went up from the country to jerusalem... to perform the ritual of purification before the festival.
Boğaz festivali vakti yaklaşmıştı ve pek çok insan Kudüs'e festival öncesi ibadeti yerine getirmek için gitti.
The next day, the large crowd that had come to the Passover festival... heard that Jesus was coming to jerusalem.
Ertesi gün kalabalık bir grup boğaz festivaline geldi ve İsa'nın Kudüs'e geldiğini duydular.
It was now the day before the Passover festival.
Artık boğaz festivalinden iki gün sonrasıydı.
The time for the Passover festival was near.
Boğaz Festivali zamanı yaklaşmıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]