English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Paycheck

Paycheck translate Turkish

1,100 parallel translation
I better see the $ 600 in my paycheck!
O 600 dolar maaşıma eklenecek!
My first paycheck!
İlk maaş çekim!
I remember when I got my first paycheck.
İlk maaş çekimi aldığım zamanı hatırlıyorum.
You tried to cash your paycheck?
Çekini tahsil etmeye çalıştın mı?
All right, but I'm taking this time out of your paycheck.
Pekala, fakat bu sefer maaş çekini alırım.
Come on, my last paycheck bounced.
Hadi ama, son maaş çekim karşılıksız çıktı.
If you're not in it for the paycheck, are you an action junkie?
Para için değilse heyecan için mi polislik yapıyorsun?
Any man without his paycheck is sure enough sorry.
Maaş çeki olmayan herkes üzgündür.
I need my paycheck.
Ödemelerim var.
We're working stiffs too living from paycheck-to - paycheck just like they are.
Biz de onlar gibi zor şartlar altında çalışıp ay başını zor getiriyoruz.
Where the hell is my paycheck going?
Maaş çekim hangi cehennemde?
Half of Richmond earns their paycheck making cancer sticks.
Richmond parasının yarısını kanser çubukları yaparak kazanmış.
Hey, you think we could listen to some Johnny Paycheck?
- Paycheck'i dinleyebilir miyiz? - Hayır.
- A fuckin'hero. - Johnny-fuckin' - Paycheck wouldn't run to Mexico.
Johnny Paycheck Meksika'ya kaçmazdı.
We ain't Johnny Paycheck.
Bizler Johnny Paycheck değiliz.
Oh, your golden paycheck.
Tabii, altın madenin.
You're a paycheck player.
Çek için oynayan bir sporcusun.
When they get their paycheck and it's huge, they feel violated.
Büyükse hakaret sayıyorlarmış.
To know where my next paycheck is coming from.
Bir sonraki maaşımın nereden geleceğini bilmeliyim.
They'll take it out of my paycheck.
Sonra maaşımdan kesiyorlar.
- Ten percent of your paycheck goes?
- Maaş çekiniz yüzde onu nereye gider?
Zero bears and one big, fat, hairy paycheck.
Sıfır ayı ve kocaman, içi dolu bir fatura.
For the paycheck.
Maaşı için.
And.... I used to complain about my paycheck.
Ve aylığımı hep az bulurdum.
All they want is a clear conscience, and a fat paycheck.
Herkesin istediği rahat bir vicdan ve dolgun bir maaş çekidir.
Wow, a paycheck!
Vay canına, maaş çeki!
Alleged paycheck.
Sözde maaş çeki.
- About getting a paycheck?
- Maaş çeki almayı mı?
- Pick up my paycheck.
- Çekimi almaya geldim.
- Here's my paycheck.
- İşte maaş çekim.
Oh, yeah, so when do you get your first paycheck?
İlk maaşını ne zaman alıyorsun peki?
Still, it would've been nice to bring home at least one paycheck.
Hala, eve en azından bir maaş çekiyle dönmek güzel olurdu.
He sent his paycheck every week.
Her hafta ona para gönderirdi.
"You ever need to increase your paycheck, you come to me"
Biraz daha para kazanmak istersen bana gel tamam mı?
Dude, somebody probably didn't get their paycheck. Yes?
- Züppenin biri maaş çekini alamamıştır.
You know, he collected his paycheck.
Maaşını yeni aldı biliyorsun.
And I'll bet you my paycheck it was someone right in your department.
Maaşıma iddiaya girerim. Senin bölümünden biriydi.
I've arranged to take it out of your paycheck.
Bu yüzden maaşından kesilmesini istedim.
Which paycheck does this become effective?
Hangi maaş ödemesinde kesilmeye başlanacak?
But I'm gonna ask for a paycheck next year, for sure.
Ama gelecek yıl maaş çeki isteyeceğim tabii.
Okay. Once every two weeks, I go into the hamper, I find your pants... and I dig out your paycheck.
İki haftada bir, çamaşır sepetine gidip, senin pantolonunu bulup... maaş çekini alıyorum.
Here you go, Red. Your very first paycheck.
Al bakalım Red. ilk maaş çekin.
- With my first paycheck, I'll buy...
- İlk maaşımla biliyor musun tatlım?
I'll pay you back with my first paycheck, with interest.
İlk aldığım maaşla birlikte size borcumu ödeyeceğim. Faiziyle birlikte.
What do you do for a paycheck, anyway?
Ne işinde çalışıyorsunuz?
I just got my first paycheck.
İlk maaşımı aldım.
I give you a paycheck!
Maaş ödüyorum!
Two years later and from your paycheck!
İki yıl sonra ve maaşından!
And I know he makes serious bank... because he splits a paycheck with my husband... who now splits his paycheck with me.
Ve çok iyi para kazandığını da biliyorum... çünkü, kocamla aynı parayı alıyor... ben de aldiğı paradan memnunum. Evet, bu kadar.
These come out of my paycheck.
Kırılanlar maaşımdan kesiliyor.
And with a paycheck, I could purchase new clothes.
Ve maaşımla yeni kıyafetler alabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]