English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Payoff

Payoff translate Turkish

468 parallel translation
I'll consider the money you deposited into my bank account as a payoff.
Hesabıma yığınla para yatırmıştın, bu durumda değerim düştü.
And here's the payoff.
Bu da reklam ücreti karşılığı.
And the payoff is 600-for-1.
Kazanç, 1'e 600.
Yeah, that's the payoff for helping them, huh?
Onlara emeğinin karşılığı bu mu?
Well, here's your second payoff.
İşte ikinci ödülün.
Letting you carry the payoff.
Parayı sana taşıtmış.
Although they say this is the most valuable punch of all... the left jab... it seems this is the payoff.
Bunun en önemli vuruş olduğunu söyleseler de, sol vuruş, asıl manevra bu gibi görünüyor.
Look out for the payoff.
Asıl manevraya dikkat et!
And I ran right into the payoff!
Asıl manevrayı düşünemedim!
As their payoff man, the enemy's agents had to come to him.
Ücretlerini ödedigi için düşman ajanlarì ona gelmek zorundaydìlar..
You're the payoff man. Is that right?
Sen para ödeyen adamsïn öyle mi?
All I could do was dream of some big payoff that would let me quit the whole racket.
Tek yapabildiğim, bütün bu işten kurtulmamı sağlayacak... büyük bir şeyin olmasını düşlemekti.
This is the payoff, isn't it?
Sonuna geldik, değil mi?
You know, in Texas, if the law don't move fast enough, a rope and a tree is the payoff for robbin'women and cold-blooded shooting'.
Robbin'kadınları ve soğukkanlı ateş'için bir ip ve bir ağaç ödersiniz.
The payoff man in an enormous war contract scandal.
Muazzam savaş malzemesi anlaşması skandalındaki rüşvetçi.
Who handles the payoff?
Ödemeyi kim yapacak?
This is it now, the payoff.
İşte bu kadar. Ödeme...
It's a bag of dynamite. That was a payoff.
Hesaplaşma mevzusuydu.
Because you don't go into a guy's office in a blackmail payoff, sweet.
Çünkü şantaj hesaplaşması için herifin tekinin ofisine gidilmez tatlım.
Too bad Benny won't be around for the big payoff, huh?
Benny'nin para paylaşılırken yanımızda olmaması ne kötü, değil mi?
Before we go along with you, you'll have to tell us... what's the payoff?
Beraber daha fazla ilerlemeden önce bilmemiz gerek... Bu işten çıkarımız nedir?
- But a slow payoff cuts down on the play.
Ama bu kesintiler işimizi zorlaştırıyor.
- Speed up the payoff.
- Ödemeleri hızlandır.
Everything but the payoff.
Görevini yapman dışında her şeyi.
It won't look so bad for the payoff.
Ödeme için çok kötü olmayacak.
I've got everything covered, but in case something does go wrong and I can't make the payoff myself, the cards will identify you to whoever I send with the money.
Her şeyi ayarladım. Ama bir terslik olur da ödemeyi ben yapamazsam parayı gönderdiğim kişiler sizi bu kartlarla tanıyacak.
You'll be wearing them at the payoff.
Ödemede takacaksınız.
Like that payoff list they talk about.
Şu konuşulan rüşvet listesi gibi.
The payoff list and the little lady with the boy.
Rüşvet listesi ve şu çocuklu kadıncağız.
- Where's that payoff list?
- Rüşvet listesi nerede?
The payoff list was in his things.
Rüşvet listesi eşyalarının arasındaydı.
- What about the payoff list?
- Peki ya rüşvet listesi?
Today is payoff day.
Bugün ödül günü.
Payoff day for one of these two girls who have battled to the ranks of America's top women golfers to meet for the National Match Play Crown.
Amerika'nın en iyi kadın golfçüleriyle Milli Kupa için yarışacak bu iki kadından en şanslı olanı için ödül günü.
Don't worry, there'll be a payoff.
Karşılığını alacağız.
Such expenses are but a drop in the ocean compared to the payoff he'll get in return.
Bu yaptığı masraflar, okyanustaki damla misali kazanacağının yanında bir hiç kalır.
He insults me, but one day there'll be a payoff!
Bana hakaret etti ama birgün ödeyecek.
Payoff again. And big.
Tekrar para kazandıracak.
At any one point around the track. Except for money to make change with and the mutuel clerks'payoff money...
Değişim yapılacak para ve kazananlara ödenmek üzere vezneye... verilen haricindeki bütün para doğrudan büroya gidiyor.
But every joke's gotta have a payoff, Mr. Halloran.
Fakat her şakanın bir bedeli olmalı, Bay Halloran.
This joke's gotta have a payoff, too.
Bu şakanın da bir bedeli olmalı.
No risks involved and major payoff.
Risk sıfır parası bol.
Now they want me to do The Big Payoff.
Şimdi de The Big Payoff'a katılmamı istiyorlar.
That is where the payoff comes.
Daha sonra da hesabı ödeyeceksiniz.
The payoff.
Hesap.
AND INSTEAD OF THE PAYOFF, ALL I GOT WAS THE RIVER. AND THAT RIVER WAS COLD, MR. PENELL.
- Anlaşmanın bana düşen kısmını yaptım ama para yerine elime geçen nehri boylamak oldu.
In this world, there's only one payoff window.
Tanrı hakkında konuşmalar yaparak Patron Finley'i yenemezsin.
No, it's just a payoff.
Hayır sadece günlerini göstereceğiz.
I take a candy store Romeo stick half of Chicago in his pocket, and this is my payoff?
Şekerci Romeosu'nun birini aldım ve Chicago'nun yarısını cebine koydum, karşılığı bu mu?
Here's the payoff.
İşte bedeli :
Here comes the payoff.
Ödeme vakti geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]