English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Peeling

Peeling translate Turkish

356 parallel translation
Like peeling a turtle.
Bir kaplumbağayı soymak gibi.
You'll look awful pretty peeling potatoes.
Patates soyarken de gayet hoş görüneceksin.
If I don't get back on time, I'll be peeling spuds for two years.
Eğer zamanında dönmezsem, iki yıl boyunca patates soyarım.
The bones just stripped clean, like peeling a banana.
Kemikler tertemiz, muzun kabuğunu soyar gibi.
I don't guarantee they'll stop the peeling.
Yine soyulmayı durduracağını garanti edemem.
The colour is good when I'm not half peeling.
Ben yarı soyulmuş değilken rengi harikadır.
Also, you are very peeling.
Üstelik soyuluyorsun.
He had brought a girl to the seashore, made her go out in the sun then when she was a mess of peeling, dropped her ilk e a hot lobster.
Deniz kıyısına bir kız getirmişti. güneşte yanmasını sağlamıştı sonra o soyulmaktan perişanken, sıcak bir ıstakoz gibi onu atmıştı.
Oh, I was peeling onions for the scalloped potatoes.
Elmalı patates için soğan soyuyordum.
Not even a potato peeling.
Ufak bir patates kabuğu bile.
Why? It'll keep your wrist from peeling.
Bileğinizin pul pul dökülmesini önler.
My film is nothing other than a striptease act, gradually peeling away my body to reveal my naked soul.
Filmim bir striptiz eyleminden başka bir şey değil,... çıplak ruhumu ortaya çıkarmak üzere bedenimi yavaş yavaş soyan.
I like its peeling signs, its small, tree-filled squares.
Buranın dökülmüş simgelerini seviyorum küçük ve ağaçlık bir meydan.
- Potato peeling.
- Patates kabuğu.
She's lying down on the floor, on the tiles, all curled-up and she starts peeling the label on the brandy bottle.
Yerde, fayansların üzerinde uzanmıştı, dizlerini karnına doğru çekmişti konyak şişesinin etiketini sıyırmaya başladı.
The question is - why should anyone be peeling potatoes on a Sunday?
Asıl sorun neden pazarları, patates soyacak kimse olmaz?
- Hey, you're peeling his eggs!
- Hey, yumurtalarını soyuyorsun!
Who made what law about peeling the eggs?
Yumurta soyma yasası da nereden çıktı?
He invented a potato-peeling machine.
Kendisi bir patates soyma makinesi icat etti.
My paint's not peeling.
- Tablom daha dün gibi.
The whole world will end very soon - black, brittle bodies peeling into ash.
Tüm dünya yakında yok olacak. Kararmış, un ufak olmuş bedenler küle dönecek.
It's peeling off.
Derisi soyuluyor.
Their skin rotting and peeling.
Derileri pul pul dökülür ve çürür.
My brakey's cracked his neck, the hide's peeling'off the black, and the Hogger's ready for the loony bin.
Boynu kırıldı, karası soyuldu... ve Hogger'da çöp tenekesi için hazır.
You walk along the desolate avenues, past the stunted trees, the peeling facades, the dark porches.
Issız caddelerde yürüyor bodur ağaçların, boyası dökülen duvarların karanlık sundurmaların yanından geçiyorsun.
I started peeling a corpse once, but I didn't finish the job.
Bir keresinde cesedin tekini soymaya başladım, ama işi bitiremedim.
Seeking a way of peeling down to the essence of the inner reality of stripping away needless detail and perspective
Ruhsal gerçekliğin özü için gereksiz detay ve görüntüyü kazıyıp onlardan kurtulma arayışı.
'All I know is that the paint is peeling off my cab and my fan don't work,'so I'm gonna have to take the rocking chair.'
Tek bildiğim, burnumun direği kırıldı ve yavaş gitmekten de sıkıldım. Havalandırmam çalışmadığından seni sollamam gerekiyor. Öyle mi?
- The wallpaper, it's peeling.
- Duvar kağıdı, sökülüyor.
I'm not crying, honey, I've just been peeling onions.
Ağlamıyorum tatlım, soğan soyuyordum.
- And what if I am? In that case you can start peeling the onions.
O zaman soğanları soymaya başlayabilirsin.
Eric, you can praise the Lord by peeling a spud if you peel it to perfection.
Eric, yaptığın işi en iyi şekilde yaparak Tanrı'ya şükranlarını sunabilirsin.
What have you all decided? Are you going to keep peeling poppies, or are we going to give this fashion-plate Narai a run for his money?
Afyon toplamaya devam mı edeceksiniz, yoksa süslü Narai'ye parası için uğraşma fırsatı mı vereceksiniz?
- Peeling that vomit from his mind.
Kendi evinde bile beynindeki kusmuğu yerlere saçmazdı.
very much like peeling a large orange.
Büyük bir portakalı soymaktan farksız.
Rotten bananas aren't very "a-peeling". Heh.
Çürümüş muz kolayca "soyulmuyor".
Or potato peeling!
Patates soyma da!
It's not meant for peeling cucumbers.
Bunu salatalık soymak için taşımıyorum.
'Cause he doesn't spend all his time peeling dead skin off his elbows?
Çünkü vaktini dirseğindeki ölü deriyi soyarak geçirmiyor.
My skin was peeling off.
Cildim pul pul dökülüyor.
One second you're sweating like a wart hog, the next you're peeling off your camisole...
Önce sucuk gibi terliyordum, iki dakika sonra Soyunmaya başlamıştın...
- No, I love peeling potatoes.
- Hayır, patates soymayı severim.
I'm sick of peeling potatoes.
Patates soymak beni sinir ediyor.
- I'm peeling!
Soyuluyorum!
I'm peeling already! - Oh!
Soyuluyorum!
Or do we just keep going, digging, peeling until we've peeled it all away?
Yoksa sırf, didiklemek olsun diye mi sonuna kadar didikleyeceğiz?
With a knife, peeling potatoes.
Bıçakla patates soyarken oldu.
I'm still peeling potatoes and a sock's stuck in the garbage disposal.
Hala patates soyuyorum ve çöp öğütücüye çorap sıkıştı.
So while I am here, peeling thousands of little pearl onions because he loves them, he's having an affair on Christmas Eve.
Ben burada, o seviyor diye, binlerce arpacık soğanı soyarken o Noel arifesinde sevgilisiyle buluşuyor.
The paint is peeling, the ceiling needs repair.
Çatı kötü durumda ;
Wallpaper's peeling off, and it's miles from the nearest convenience.
Duvar kağıtları dökülüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]