English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pelt

Pelt translate Turkish

506 parallel translation
If they shoot me, you can have the pelt.
Meşgul olmak ne demek bilmezsin sen.
But if you mean, Wolf Pelt... that they were from some other part of your tribe... that does not lessen the responsibility of your chief.
- Bak, Wolf Pelt / Kurt Postu... Eğer onlar kabilenizin diğer kısmından ise, bu şefinizin sorumluluğunu azaltmaz.
Wolf Pelt sell horses to railroad.
Wolf Peltdemiryolculara at satıyor.
Not Wolf Pelt.
Wolf Pelt değil.
Father not know. Wolf Pelt lie.
Babam Wolf Pelt'in yalancı olduğunu bilmiyor.
- We catch him Wolf Pelt right time.
- Wolf Pelt'i uygun zamanda yakalayacağız.
- Stop it, Wolf Pelt.
- Durdur onu, Wolf Pelt.
The only reason Mr. Chambers said he'd bring out the soldiers... was because Wolf Pelt tried to sell him back the horses he had stolen from the railroad.
Bay Chambers'ın askerleri getirmesinin nedeni... Wolf Pelt'in demiryolu kampından çaldığı atları geri satmak istemesidir.
Why you not tell redcoat about Wolf Pelt?
Neden Kırmızı Cekete Wolf Pelt'i anlatmadın?
Wolf Pelt tell truth!
Wolf Pelt doğruyu söylüyor!
The spell that had trapped him in this barbaric pelt is broken
Onu bu vahşi hayvan kılığına hapseden büyü bozulur.
I'm gonna shoot him right in the eye, so as I won't spoil the pelt.
Onu tam alnının ortasından vuracağım, böylece posta zarar vermem.
I'm gonna put one right between your eyes... and I'm gonna skin you... and I'm gonna lay your pelt cozy in her lap.
Seni tam alnının ortasından vuracağım... ve senin derini yüzüp... onunla senin postuna uzanacağım.
( Laughter ) Here's the pelt and there's the otter!
İşte bu da postu.
Lucy Van Pelt, inc.
Lucy Van Pelt, AŞ.
"Big nose and black pelt... you can't tell what's below the belt."
"Büyük burunlu ve esmer tenli birinin kemerinin altında ne olduğu bilinmez."
Not only did I get this glorious pelt, I got perfume, I got silk stockings...
Yalnızca bu harika kürkü değil, parfüm ve ipek çorap da aldım...
"A member of the Komsomol brigade, Valerya Davidova, demonstrates a pelt of a Barguzinsky sable to visiting American... businessman... Jack Osborne."
"Kominist gençlik derneğinin bir üyesi Valerya Davidova Amerikan iş adamı Jack Osborne'a... bir Barguzinsky samurunun postunu gösteriyor."
One wolf pelt costs about $ 350,
Bir kurt postu 350 $ eder.
A fine pelt for his wall.
Duvarı için hoş bir kurt postu.
You're lucky I was here to save your pelt.
Kıçını kurtardığım için şanslısın.
Let me turn it on before you pelt me.
Sen beni taşlamadan izin ver de başlatayım filmi.
I'd appreciate your not using the word "pelt" Around me.
Benim çevremdeyken "taşlamak" kelimesini kullanmamanı takdir ediyorum.
My uncle, the great explorer, Colonel Franklin Van Pelt is about to bequeath the famous diamond known as the Pharaoh's Eye to a member of my family.
Amcam, büyük kaşif Colonel Franklin Van Pelt Firavun'un gözü olarak bilinen ünlü elması ailemden birine miras bırakacak.
All right, you fruits and vegetables it's time now to see which one of you pond scum will get the prize of the Van Pelt family.
Pekala, sizi hırsız ruhlu fırsatçılar Van Pelt ailesinin hazinesini siz adilerden hangisinin alacağını öğrenmenin vakti geldi.
Caribou pelt parka.
Geyik postu bir parka mesela.
He's the gentleman showing Bethany Van Pelt the photographs.
Şurada Bethany Van Polt'le konuşan yaşlıca beyefendi.
Oh, yeah, the Junior League head brought up the subject of a hooker who was dismembered and scattered in a warehouse?
Ayrıca konuyu açan oydu. Demek o konuyu açtı. Küçükler liginin başkanı Bethany Van Pelt, cesedi parçalara ayrılıp terk edilmiş bir depoya saçılmış bir fahişenin konusunu mu açtı?
Try thinking for yourselves before you pelt an innocent man with cigarettes!
Masum bir adama sigara yağdırmadan önce, kendinize bakın siz!
Pelt. - Do you like?
- Sen hoşlanıyor musun?
It says some pelt-wearin'trapper, some stinkin'bean-suckin'possum skinner, he's gonna collect that reward money.
Post giyen bir avcının, veya pis kokan... fasulye deposu bir kürk tacirinin bu ödül parasını alacağını yazıyor.
- Goddamn pelt skinner.
- Kahrolası kürk tacirleri!
- Van Pelt...
- Van Pelt...
- Van Pelt...
- Van Pelt...
But never before has an animal in captivity been slaughtered for its pelt.
"Ama daha önce hiç kafesteki bir hayvan postu için öldürülmemişti."
Animal protection groups that monitor the international trade and game contraband... have further told us that a white Siberian tiger is so rare... that the offer of a pelt would surely draw the attention of law enforcement agencies.
"Uluslararası ticaret ve kaçakçılık faaliyetlerini izleyen Hayvan koruma dernekleri..." "bize, çok nadir bir tür olan beyaz Sibirya Kaplanı nın...." "postunu almanın kanun uygulayıcılarının mutlaka dikkatini çekmesi gerektiğini söyledi."
No, we're in some ratty town called Beaver Pelt.
Kunduz Postu diye boktan bir yerdeyiz.
Right now, he's Charlie... and that beaver pelt on his head is goin'home in a bag.
Ama şimdilik, o Charlie... ve kafasındaki o kunduz postu çantayla eve gidiyor.
We thought a nice pelt for the den, some throw pillows, a little potpourri...
Mağara için güzel bir post ve birkaç yastık almayı düşünmüştük.
I gotta get some pelt tonight or my balls are gonna drop off.
Hadi yapalım.Yoksa hayalarım patlıyacak.
The one I got from Vivian Van Pelt.
Vivian Van Pelt'den aldığım.
- Vivian Van Pelt.
- Vivian Van Pelt.
And if you say one word about how many mistakes I made in that speech, I'll pelt you with olives.
Eğer birisi bu metinde kaç yanlış yaptığımı söylerse, onu zeytinlerle beraber ezerim.
Bit of luck, got us another beaver pelt.
Şansımıza, bir kunduz derisi daha.
We have transported a dozen breeding pairs of blue pelt foxes and put them in their pens.
Bir düzine damızlık mavi tilki getirdik ve kafeslere koyduk.
I know that a fine machine like this would... well, snag me lots of pelt.
Böyle hoş bir arabanın bir çok hatunu düşüreceğini biliyorum.
One more pelt, one less Horde.
Bir deri daha... bir eksik Horde.
Let's say you're right. Everything you say. I bag a prominent attorney... hang his pelt on the trophy wall of my new luxurious offices.
- Diyelim ki haklısın her söylediğinde, ben dediğin gibi terfi edip lüks bir ofise geçmek duvarlarımı şiltlerle doldurmak istiyorum.
Ladies and gentlemen, do you like the pelt?
bayanlar baylar, kürk sever misiniz?
- Where are we going?
- Nereye gidiyoruz? - Jeffrey Pelt'e brifing vermeye.
You've got seven days to give me the Black Wolf or I'll skin you all, pelt by pelt.
lime lime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]