English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Persecuted

Persecuted translate Turkish

322 parallel translation
Counsel for the Defence portrays the accused as a persecuted innocent I call her Pandora, because she brought evil upon Dr. Schön
Savunma makamı zanlıyı zulme uğramış bir masum gibi tanımlıyor. Ben ise ona Pandora diyorum çünkü Dr. Schön'ün üzerine kötülüğü sardı.
In Russia, I starved! I was cold! I was persecuted!
Rusya'da açIık çektim, üşüdüm, zulme uğradım!
Once, our enemies worried us and persecuted us and, from time to time... removed the lesser elements from the Movement for us.
Düşmanlarımız bizi üzdüler, zaman zaman bize zulüm ettiler... bizi Hareket'ten kopardılar.
This man has persecuted me for 20 years.
Bu adam bana 20 yıl zulmetti.
If we really had the power of magic do you think we'd choose to be outcasts, to be poor and persecuted, always?
Senin sandığın gibi, büyüyle yaşıyor olsaydık sence, kimsesiz, yoksul eziyet içinde yaşamayı mı seçerdik?
He's a man whom people who are persecuted and oppressed... will believe in and follow.
O, ezilen ve zulüm görenlere güven aşılayacak... onları peşinden sürükleyecek bir insan.
- Oh, you feel persecuted.
Kendini baskıya uğramış hissediyorsun.
You do feel persecuted.
Kendini baskıya uğramış hissediyorsun.
I don't know if he's guilty or not... but we don't want this police force persecuted anymore.
Suçlu mu değil mi bilmiyorum, fakat biz artık bu polis gücüne işkence edilmesini istemiyoruz.
If criticised, would he feel unjustly persecuted?
Eleştirildiği zaman kendisine haksızlık edildiğini düşünür mü?
"That said officer wilfully persecuted Private Noah Ackerman by ordering mass punishment of his entire company as a means of disciplining him."
Subaylar, Er Noah Ackerman'ın disipline edilmesi Amacıyla ağır bir şekilde cezalandırılması... Konusunda istekli olduklarını söylediler.
To have a parent who has been persecuted, or killed in a concentration camp... is a reproach to them.
Bir toplama kampına sürülmüş veya öldürülmüş bir ailenin olması onlar için utanç verici.
We were persecuted by snowstorm and hunger.
Tipi ve açlığa direniyorduk.
" The Catholic Church persecuted!
" Katolik kilisesine zulüm ediliyor!
So it was they persecuted the prophets who went before you.
Daha önce yaşamış olan peygamberlere de böyle zulmettiler.
Blessed are they which are persecuted for righteousness'sake.
Ne mutlu, doğruluk yolunda zulüm görenlere.
Roberts imagines that he's being persecuted.
Roberts kendisine zulmedildiğini düşünüyor.
In order to identify with me... you went to the concentration camps, relived father's calvary... hid your love for me under the mask of self-sacrifice... persecuted a poor, sick woman... let your husband go
Kendini benimle özdeşleştirmek için toplama kamplarına gittin, babamızın çektiği çileyi gördün. Fedakârlık maskesi altında bana olan aşkını gizledin. Zulme uğramış, zavallı hasta kadın bırak kocan gitsin.
And poor, poor persecuted Brutus is blameless.
Ve zavallı, zavallı mazlum Brutus suçsuz.
The former Marquis, Monsieur de Sade whose books were banned, his essays barred while he's been persecuted and reviled thrown into jail and for some years exiled.
Sabık Marki Mösyö de Sade kitapları yasaklandı, girişimleri engellendi bir yandan yargılanıp, hakarete uğrarken diğer yandan hapse atılıp, yıllarca sürgün edildi.
Peronism will be persecuted, and there will be a ban on mentioning, publishing or exhibiting its symbols.
Peronizme eziyet edilecek ve onun sembollerinden bahsetmek, onları yayımlamak ya da teşhir etmek yasaklanacak.
You weren't high on the priority list of those persecuted by Hitler's regime.
Hitler rejimi tarafından zulüm görenlerin öncelik listesinde üst sıralarda değildiniz.
If you knew how they persecuted me...
Bana nasıl eziyet çektirdiklerini bir bilsen...
– I'm being persecuted. – By whom? – By them!
Bana düşmanca davranıldığını kabul ediyorum.
"'Blessed are the persecuted for righteousness'sake...
"'Doğruluk uğruna zulüm görenler kutsanmιştιr...
In the past 12 months our Irish colonists have been slaughtered our churches desecrated, our clergy persecuted.
Son 12 aydır İrlanda kolonimizdekiler katlediliyor kiliselerimize saygısızlık, din adamlarımıza işkence ediliyor.
Since you came to the throne, Your Majesty your armies have persistently persecuted our Church in Ireland.
Tahta oturduğunuzdan beri, Majeste ordularınız İrlanda'daki Kilisemize sürekli zulmetti.
We weren't the first to be persecuted.
İlk baskıya uğrayanlar biz değiliz.
Comfort those in need... your neighbor, those who cry, the persecuted, the oppressed.
Bu mutluluğu herkesle paylaş... Komşunla, ağlayanlarla zulüm gören ezilmişlerle paylaş...
" men who go with women are persecuted.
" bazı yabancı ülkelerdeki gibi değil.
He's also a political figure who was persecuted for his ideas.
Düşünceleri yüzünden baskı gören siyasi bir kişilik aynı zamanda.
Here in the holy book for the knowledge of mankind, since the days of our lord, and even before, Satan and the other demons have persecuted the souls of Christians.
İnsanoğlunun bilgi kaynağı olan kutsal kitabımızın dediği gibi, Şeytan ve diğer lanetli iblisler hristiyanların ruhlarına zulüm edeceklerdir.
- They're persecuted enough.
- Yol geçen hanına döndüler zaten.
You don't necessarily have to be a Jew, Madame, to be persecuted.
Zulüm görmüş olmak için, Yahudi olmanız gerekmiyor, Madam.
Jews aren't the only ones with a right to be persecuted.
Zulüm görmek hakkına sahip olanlar sadece Yahudiler değil.
If you really did all those bad things all your life only to end up being persecuted by Yoh Xi Hung don't you find it ironical?
Eğer benimle seyahat etmeyi sürdürürsen bütün hayatın zalim Yoh Xi Hung tarafından sona erdirilecektir. Bu sence de ironik olmaz mı?
There is no evidence that Democritus was persecuted for his beliefs.
Fikirlerinden dolayı öldürüldüğüne dair bir kanıt yok.
People began to be persecuted for their ideas.
İnsanlar fikirleri yüzünden infaz ediliyordu.
Can you guarantee the security... of strikers... and that others won't be persecuted?
Grevcilerin güvenliğinin ve diğerlerinin işkence görmeyeceklerini garanti edebilir misiniz?
Josette will be wrongfully persecuted.
Josette boşuna acı çekecek.
He wrote articles warning Polish people of the Nazi threat and trying to get help for those Jews that was persecuted, so.
Kolejdeki insanları... Nazi tehlikesine karşı uyaran makaleler yazardı. Ve eziyet edilen yahudilere yardım etmeye çalışırdı.
That's why we're persecuted.
Neden böyle bir zulme uğruyoruz?
My father, your grandfather, was persecuted by the Borbons after the 1848 revolution. He was over there in exile.
Babam, yani senin deden 1848 Devrimi'nden sonra Bourbonlar tarafından oraya sürülmüştü ve orada sürgün hayatı yaşıyordu.
I'm being persecuted by a vigilante mob.
Bir mahalle çetesi peşime düştü.
I feel persecuted.
Zulme uğramış gibi hissediyorum.
We were shouted down, persecuted and imprisoned.
Zulüm gördük ve hapsedildik.
Students are persecuted for advertising the Flying University
Öğrenciler, Havacılık Okulu'nun reklâmlarına karşı çıkıyorlar.
Let us pray for the hungry, for those who suffer, for the persecuted.
Şimdi, karnı açlar, acı çekenler ve zulme uğrayanlar için dua edelim.
Vampire's are like any other minority that's been persecuted down through the ages.
Vampirlere, tıpkı diğer azınlıklara olduğu gibi çağlar boyunca zulmedildi.
Those persecuted in right's cause ;
Ne mutlu doğruluk uğruna zulüm görenlere!
The Poles persecuted them too.
İkinci Dünya Savaşıyla birlikte de başlamadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]