English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Piles

Piles translate Turkish

527 parallel translation
In these piles of dirt lie the secrets to our origins.
Bu kir yığınları bizim kökenlerimizin sırlarını tutuyor.
Piles of letters with the most unbelievable slanders.
İnanılmaz iftiralarla dolu yığınla mektup dışında!
Imagine it. Chimneys and smoke, all the trees cut down, piles of pots all over the place.
Bir düşünsene, bacalar ve duman bütün ağaçlar kesilecek.
People don't make a practice of pushing Cornelia Bullock into ash piles.
Hiç kimse Cornelia Bullock'u kül yığınının üzerine itemez.
You see, dust just piles up on their hearts.
Anlarsın işte, kalpleri tozla kaplanır.
Certainly piles up, doesn't it?
İşler yine birikti, değil mi?
Dust just piles up on their hearts.
Kalplerinde yollar var.
But when the piles of gold begin to grow, that's when the trouble starts.
Ama altın yığını büyümeye başladığı zaman sorunların başladığı zamandır.
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger.
Sanırım uyuyacağım... ve rüyamda sürekli büyüyen... altın yığınlarını göreceğim.
Look, Mr. Smollett, I'm no engineer... but the way you wanna do it... those crumbling walls and piles of stones...
Bak Bay Smollett, mühendis değilim ama bu çalışma yöntemiyle dökülen duvarlar, kaya yığınları varken...
I took pictures of piles of dead like this.
Bunun gibi ölü yığınlarının fotoğraflarını çektim.
It's just some slag piles, I expect.
Sadece kömür kırıntısı sanırım.
It piles up on the tops of the mountains, just like this.
Dağların tepesine kar yığınları birikti.
Work sure piles up, doesn't it?
İşler epey yığıldı, ha?
She piles her hair into a high bun
"Saçına yüksek bir topuz yapıyor."
You see those piles?
Şu kazıkları görüyor musunuz?
- Yes, sir. Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold.
Temel kazıklar köprüyü taşıyabilmek için su seviyesinin altına çakılmalıydı.
And the elm piles of London Bridge lasted 600 years.
Ve de Londra Köprüsünün karaağaç kazıkları 600 yıldır dayanıyor.
We'll set the charges against the piles about three feet underwater, I should think and run the main wire downstream to the plunger.
Barutları suyun altındaki temel kazıklarının 1 m. Kadar altına yerleştirip ana tesisatı akıntı yönünde pompalayacağız.
Other side o the Shimizu Tunnel where the snow piles up 350 kilometers high 350 kilometers can't be right.
Shimizu Geçidi'nin arka tarafına. 350 kilometre kar varmış. 350 kilometre değildir o.
Back home my family burns piles of rice hulls.
Bizim memlekette de ailem yığınlarca pirinç kabuğunu yakar.
He made piles of money.
Adını hatırlayamıyorum her neyse.
When you've lived in these manure piles for over 30 years, as I have, you come to know everything's a risk.
Benim gibi 30 yılı aşkın süre, gübre yığını içinde yaşarsan her şeyin riskli olduğunu öğrenirsin.
Your son kills thousand ants, if the tractor over her / its / their piles goes.
Oğlun, traktörle toprağı kazarken binlerce karınca öldürüyor.
The work piles up.
- İşler biriktikçe birikir. 1-2 gün derken bir hafta geçer. - Hayır, bilmiyorum.
When it's windy the sand piles up a foot or two in one night.
Rüzgâr olduğunda, kum bir gecede bir iki ayak boyu kadar birikebiliyor.
Yeah, soak your piles.
Evet, tüylerini de ıslat.
I relieved him on watch once and found a circuit open to the atomic matter piles that should've been closed.
Bir defasında ondan nöbet teslim aldım. Bir atom reaktörü devresini açık buldum.
You can also get into the Plot from here among the wood-piles.
# Odun yığınları arasından Saha'ya geçebilirsiniz.
That's only difficult because of the fortresses among the wood-piles.
Tek güçlük, odun yığınları arasında kalelerin olması. Biliyorum.
They'll either run away or they'll be defeated among the wood-piles.
Ya kaçacaklar, ya da odun yığınları arasında yenilecekler.
All the wood-piles will act as fortresses stocked with sandbombs.
Kereste yığınları kale görevi yapacak, kum bombaları stoklayacağız.
What are these red squares among the wood-piles?
Kereste yığınları arasındaki kırmızı kareler nedir?
New piles.
Yeni yığınak.
The Pasztor boys pressed them in among the piles.
Pastor Kardeşler onları yığınların arasına sıkıştırdı.
You know the man suffers from a severe case of piles?
Biliyorsun, adamın ciddi bir basuru var?
Where the owner's gold piles up
Patronun altınının biriktiği yer.
I never did like the idea of all that - All that money of yours lying in great piles in the bank, so useless and motionless.
Bütün o servetinizin bankada öylece yatması hiç hoş değil.
No large piles of money in safes?
Kasada deste deste para yok mu?
He piles up trouble For himself all day
# Tüm gün boyunca # başına bela sarar
He piles up the letters under the board in reverse order.
Tablodaki harfleri alfabetik sıraya göre yerine koymuyordu.
Put them in nice, neat little piles right there on the floor.
Güzel, küçük yığınlar halinde hemen oraya, yere koyun.
No piles of cash in easy-to-carry bags?
Kolay taşınabilir çantalarda tomarlarca para yok mu?
You got piles.
- Hemoroit hastasısın.
- Not columns. Piles.
- Sütun değil, kazık.
- Piles.
- Kazık.
You mean you could tell me exactly what day each one of these piles was sunk?
Her kazığın gömüldüğü günü tam olarak söyleyebiliyor musunuz?
There we saw hell on this earth - large piles of dead people,
Dünyadaki cehennemi orada gördük. Ölmüş bir yığın insan.
Piles of papers have been written about Proust's cupcake.
Proust'un keki hakkında yığınla kağıt yazıldı.
- No piles of cash...
- Torba torba para?
- I got piles!
- Hemoroidim var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]