English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pilgrimage

Pilgrimage translate Turkish

484 parallel translation
Our Father, we thank thee for leading us to this land of promise, for guiding our footsteps safely through the dangers of our pilgrimage. In this valley of our dreams, we'll build our homes and serve thee, O Father. And our children's children shall praise thy name.
Kutsal Babamız, evlerimizi kurup sana hizmet edeceğimiz, çocuklarımızın çocuklarını büyüteceğimiz hayallerimizdeki vadiye bizi sağ salim ulaştırdığın için sana şükranlarımızı sunuyoruz.
My mother made a pilgrimage to the Shrine of Miracles to get it for me.
Annem bana bunu alabilmek için Mucizeler Tapınağı'na hacca gitti.
A pilgrimage.
Hacca geldim.
Alas, when on our pilgrimage we wend... we modern pilgrims see nojourney's end.
Kutsal yolculuğumuz, kat ediyoruz bunca yolu Biz modern hacılar göremiyoruz yolun sonunu
Pity when you get home and people ask you what you've seen in England, you'll say... "Well, I saw a movie in Salisbury... and I made a pilgrimage to Canterbury and saw another one."
Evine dönüp İngiltere'de ne yaptığını sorduklarında "Salisbury'de bir film izledim sonra Canterbury'ye geçip orada da film izledim" diyecek olmanız. "
Rum sort of pilgrimage for you.
Sizin için tuhaf bir hacılık olayı.
A pilgrimage can be either to receive a blessing or to do penance.
Hacılık, hayır duası almak ya da kefareti yerine getirmek olabilir.
Looks like she made the original pilgrimage.
Buraya ilk gelen hacılardan sanırım.
Which no doubt explains your pious nightly pilgrimage?
Her akşam yaptığın hac ziyaretinin sebebi, bu mu yani?
Descend and make a pilgrimage with me among these mortals.
Buraya gel ve benimle birlikte ölümlüler arasında bir yolculuğa çık.
"Give me my scallop-shell of quiet, My staff of faith to walk upon, My scrip of joy, immortal diet, My bottle of salvation, My gown of glory, hope's true gage, And thus I'll take my pilgrimage."
"Sessizlik kabuğumu ver bana, Yürümek için inanç asâmı, Mutluluk pusulamı, ebedi perhizimi, Ver kurtuluş şişemi, Mutluluk cüppemi, umudu ver, Ver ki haçça gideyim."
- Sure. I'm going on a pilgrimage.
- Elbette. Hacca bile gideceğim.
You are on a pilgrimage.
Siz beyler, kutsal bir yolculuğun parçalarısınız. İyi bir gelecek için Ulu Tanrıya dua edin.
Let's make the pilgrimage the sanctuary of Monte Acuto.
Monte Acuto ya kutsal ziyaret bir hac değildir.
Remember that the pilgrimage is not is a party or an outing.
Ancak bu ziyaret bir gezi ya da eğlence de değildir.
- At the pilgrimage.
- Hac Yoluna.
The whole family is on the pilgrimage.
Bütün ailem hac yoluna gitti..
"One can only smile contentedly after 10 years of pilgrimage."
"Bir kimse ancak 10 yıllık hacılıktan sonra tatminkar gülebilir."
I was cured on a pilgrimage.
İyileşmek için hacca gittim.
Please join us next week, when we continue our pilgrimage.
Lütfen gelecek hafta bize katılın, gezimize devam edeceğiz
I will also make a pilgrimage to the Virgin of Cobre.
Azin Cobre'yi ziyaret edip hacı olacağım.
I am on a pilgrimage.
Hacı oldum.
She set out on a pilgrimage to Amtak. She disappeared with her party.
Amtak'a hacca gitmek üzere yola çıkmış, kafilesiyle kaybolmuş.
" In the year 2000 B.C., the Princess Ananka high priestess of Karnak, set out on a pilgrimage.
" M.Ö. 2000 yılında Prenses Ananka... ... Karnak'ın bas rahibesi bir hac yolculuğuna çıktı.
He himself said this would be his last pilgrimage to Our Lady at Czestochowa.
Czestochowa Leydisi'ne yaptığı son ziyareti olduğunu söylüyor.
We are on a pilgrimage.
- Biz hac yolundayız.
.. that going to the pilgrimage spot in Tarapore would..
.. Tarapore'a hacılık görevimi yerine getirmeye gitmenin..
How demurely I'll ride to church And Tawny's hooves will trot as though on a pilgrimage and I shall look neither left nor right, but straight ahead and think of the candles and the Holy Virgin
Nasıl da ağır başlı at süreceğim Kiliseye doğru ve Tawny'in toynakları tırısa kalkacak hacca gider gibi ve ben ne sağıma ne de soluma sadece önüme bakacağım mumları ve Kutsal Bakire'yi düşüneceğim
From the Appian Way she'll make a pilgrimage here.
Appian Yolu'ndan gelen kız buradan hacca varacak.
We came on a pilgrimage, not for the circus.
Biz dini ziyarete geldik, Sirk'e değil.
Blind men's pilgrimage.
Kör adamın uzun ve zorlu yolculuğu. ( Hacılar )
Blind men's pilgrimage.
Kör adamın uzun ve zorlu yolculuğu.
Blind men's pilgrimage.
Kör adamların uzun ve zorlu yolculuğu.
Cargo : 800 Muslims on a holy pilgrimage to Mecca.
Yükü : Mekke'ye hacca giden 800 Müslüman.
I would go on a pilgrimage to St. James of Campostela and even a greater distance, if I believed it could help me.
Bana yardımcı olacağına inansam, St.James Campostela'ya... hacca giderim, hatta daha uzağa.
Needless to say, Count Peña Flor was only made up to upset my husband and make him go on a pilgrimage!
Tabi Kont Peña Flor sadece kocamı rahatsız edip hac yoluna düşürmek için uyduruldu.
Are you on a pilgrimage of some kind?
Siz hac yolculuğu yada onun gibi bir şey mi yapıyorsunuz?
All make a pilgrimage at least once in their life to Apollo's shrine, rich and poor to ask about their dreams, and you haven't gone yet.
Zengin ya da fakir, herkes hayatlarında hiç olmazsa bir kez Apollo Tapınağı'na rüyalarını sormak için bir hac yolcuğuna çıkar. Ve sen daha hiç gitmedin.
In the 11th century and all throughout the Middle Ages the Spanish city of Santiago de Compostela, or St. James of Compostela was the site of a great pilgrimage – one that is still being made.
11. yüzyılda ve ortaçağ boyunca İspanyol şehri Santiago de Compostela,.. ... veya St. James Compostela günümüzde de ziyaret edilen önemli bir hac bölgesi olmuştur.
- Are you going on a pilgrimage?
- Hacca mı gidiyorsunuz?
- On a Pilgrimage?
- Hacca mı?
they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain to everlasting joys through Christ our Lord. Amen.
İman edenlere felah yolunu göster ki inayetinle hayırlı işler yapsınlar ve bu dünyada geçirdikleri hayatın tüm zorluklarından sonra, peygamberimiz Hazreti İsa'nın yardımıyla ebedi saadete ulaşsınlar.
Besides, I am but a blind bird on a pilgrimage, with no nest to call home.
Ayrıca hacca giderken sürüsüz yuvasız kör bir kuştum.
On the day my master departed for the great pilgrimage to Mecca he placed me in charge of his treasure chest which contained 11 sacks of gold coins.
Bir gün, yanında çalıştığım Han Hacca gitti onun hazinesindeki altınlar bana emanet edilmişti on bir küp altını vardı.
Five years hence, it is my wish to make a pilgrimage to the Forbidden City.
Beş yıl sonra Yasak Şehir'e gitmek istiyorum.
Now, it is agreed that you do not continue your pilgrimage, you must turn around and go home
Evet anlaştık işte. Bu hac yolculuğuna devam etmenize izin vermiyoruz... -... geriye dönüp yuvanıza gideceksiniz.
However, you may continue your pilgrimage next year and for 3 days only in and out.
Yalnız bu yıl için gelecek yıl hac yolculuğuna çıkabilirsiniz...
... you'll do penance reciting three Lord's prayer, ave Marias and glories and you'll make a pilgrimage to Lourdes... by foot!
Kefaret cezası olarak Pederimiz duasını edecek ve Meryem Ana Tapınağı'nı yürüyerek ziyaret edeceksin!
And at the time of the following pilgrimage, without the knowledge of Koraichians, came from Aws and Khazraz, the enemies of always, to promise immunity and the support to him.
Sonraki hac dönemlerinde, Kureyşlilerin haberi olmadan,... eski düşmanlar Evs ve Hazrec kabileleri,... peygambere bağlılık ve destek sözü verdiler.
The day of the great pilgrimage in the year ten of the Hegira, The Prophet went to the Arafat mount, and invited the people to listen to the sermon of the pilgrimage of farewell.
Hicret'in onuncu yılındaki hac zamanında,... peygamber Arafat dağına gitti,... ve insanları veda hutbesine davet etti.
This little pilgrimage will do us good.
- Bu küçük ziyaretin faydası olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]