English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pits

Pits translate Turkish

762 parallel translation
The lessons we're learning at the bottom of our oceans and in Yellowstone's acid pits are giving us dramatic insight into how life came to be on our planet.
Okyanuslarımızın derinliklerinden ve Yellowstone ( bir yanardağ ) un asit çukurlarından Edindiğimiz bilgiler
He thinks these acid pits may be one of our biggest clues to understanding how life emerged on Earth.
O bu asit çukurlarının dünyada hayatın nasıl oluştuğuyla ilgili en önemli İpuçlarına sahip olduğunu düşünüyor.
Those pits in Yellowstone are just nasty.
Yellowstone daki bu çukurlar iğrenç.
HUMPHRIS : Collapse pits okay.
Çökme çukurları, tamam.
While heaven blasts the night without, open up your pits of hell.
Dışarda cennet geceyi uçururken, bize cehenneminin kuyularını aç.
I've got everything fixed now for an attack straightaway... on the Floss Valley to the old coal and shale pits, where there's oil too.
Floss Vadisi'ndeki kömür madeni ve taş ocaklarına yapılabilecek bir saldırıya karşın her şeyi hazırladım.
Our new victory at the coal pits... has brought a great supply of oil within our reach.
Kömür madenlerindeki yeni zaferimiz bize yakıt için mükemmel bir kaynak kazandırdı.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits... had only begun to cover the side of our hill... not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
O günlerde kara cüruf kömür madeninin atıkları sadece tepenin yamaçlarını kaplıyordu. Henüz kırları bozmaya, köyümüzün güzelliğini karartmaya yetmiyordu.
A little genius from the coal pits.
Maden ocaklarından çıkma küçük bir dahi!
- The pits, too.
- Çekirdeklerini bile.
This starving Indian is the pits.
Şu nefesi kokan yerli en kötüsü.
One can go mad in these pits.
İnsan bu çukurlarda çıldırabilir.
Don't, those flowers only grow over mud pits.
Yapmayın, bu çiçekler sadece çamur çukurları içinde büyür.
Let them threaten me with the bottom pits of hell and still I insist!
- Ama Bay... Böylece işin başındakilere ulaşırız. Israr ediyorum.
I remembered once reading in a book that long ago... they used to put insane people into pits full of snakes.
Uzun zaman önce bir kitapta okuduğum şeyi hatırladım. Eskiden deli insanları yılanlarla dolu çukurlara atıyorlarmış.
My sister does her lion hunting with plum pits.
Kız kardeşim aslanları erik çekirdeğiyle avlar.
Do I get dragged off to the snake pits?
Yılan çukuruna mı düşüyorum?
It's the pits.
Rezillik işte.
With flapping wings and grinning evil eyes... he points the way to the yawning pits of Hades.
Kanatlarını çırparken, hain hain gülen gözleriyle Hades'in genişleyen çukurlarına giden yolu işaret eder.
It's the pits.
O çok kötü işte.
His vehicle is near the sand pits.
Arabası kum madeninin yanında.
I like you too much to see you thrown into the pits as feed for the vultures.
Ben seni çukurları atladığını görmek istiyorum, içinde akbabalara yem olduğunu değil.
Take him to the pits.
Çukura götürün.
Remove his chains and have him taken to the pits.
Onun zincirlerini çıkarın ve çukura atın.
He died of the plague, was thrown into the vulture pits.
O vebadan öldü, ve akbaba çokuruna atıldı.
The pits?
Çukurlardan?
If she thinks it's cranberries tell her she's got cherry pits in her head.
Eğer kızılcık sosu sanarsa kafasının kiraz çekirdeği ile dolu olduğunu söyle.
Now if they were to invent a machine... that I could play using orange seeds and cherry pits... I'd be perfectly happy.
Eğer bu aleti portakal tohumları ve kiraz çekirdekleri kullanarak oynayabileceğim şekilde icat etselerdi gerçekten çok mutlu olurdum.
Pits dug as traps for our cavalry.
Atlılarımız için tuzak hendekler kazılmış. - 1.500 okçu.
- She'll stay where she is, and you'll die in the lion pits.
- Bir kireç kuyusunda öleceksin.
His hands would be gnarled and broken from the brick pits, his back scarred from the taskmaster's whip, but in his heart would burn the spirit of the living God.
Elleri kerpiçten dolayı çatlaklar içinde olur, sırtı ustabaşının kamçısından dolayı yara içinde kalır, ancak kalbinde Tanrı'nın ruhunun ateşi yanardı.
Will the life she gave you be more useful in the black pits of slavery?
Sana verdiği hayat köleliğin kara kuyularında daha mı yararlı olacak?
A golden harvest to the threshers, a grain safe to feed the masters, bitterness to feed the slaves, and to feed the brick pits, straw, carried on the bowed backs of women down into the never-ending valley of toil and agony, stretching mile after mile.
Zalimler için altın harman dövenler... efendilere yedirilecek buğday, kölelere yedirilecek acı, kerpiç kuyularına verilecek saman, kadınların kambur sırtında kilometrelerce uzanan ve hiç bitmeyecek gibi görünen, acı ve elem vadisinde taşınıyor.
You're strange to the pits.
Sen çukurlarda yabancısın.
What beauty can my lord find in these mud pits?
Bu çamur kuyularında efendim nasıl bir güzellik bulabilir?
I'm afraid the mud pits have stiffened my knees, royal one.
Ne yazık ki çamur kuyularında dizlerim tutuldu efendim.
What is there in the mud of these slave pits - that could keep you from my arms?
Çamur kuyularında, seni kollarımdan uzak tutan ne var?
Then I, Dathan, will lead them back to Pharaoh and the brick pits.
O zaman onları Firavun'a ve kerpiç kuyularına döndüreceğim.
- Well, why do we always get the pits?
- Niye en kötü kısımları bize geliyor?
Mr. Kaji... the men in the pits wonder if you're one of us or just a puppet of the Chinese.
Bay Kaji. Bizden misin yoksa şu Çinlilerin kuklası mısın diye gerçekten merak ediyoruz.
It's a long and dreadful thing, the depositing of the eggs in the pits.
Yumurtaları çukura bırakmak uzun ve bitkin düşürücü bir iştir.
- What did we do? - You never said anything about paper bags out the window. You just said cherry pits and marbles.
- Kese kağıtlarını atmayın demedin ki yalnızca kiraz çekirdeklerini ve misketleri atmayın demiştin.
Well, we could dig some big pits.
Bir kaçtane büyük çukur kazabiliriz.
Well, I don't know whether we could manage the lions and tigers, but I think a few pits might be a very good idea. Nyaah!
Aslanları, kaplanları yakalayabilir miyiz bilemem... ama birkaç çukur... iyi bir fikir olabilir.
Now down there, we'll put our pits and then our snares and our entanglements.
Şuraya aşağıya hendekleri, tuzakları ve barikatları kuracağız.
No, because until Fritz and Ernst dig the pits,
Fritz ve Ernst çukurları kazana kadar...
I thought you were supposed to be covering the pits.
Çukurları örttüğünü düşünmüştüm.
Do you have many of these pits?
Çok mu var bu tuzaklardan?
Five pits.
Beş tane.
Thirty pits.
- Otuz tane.
All the pits are ready.
Bütün bölümler hazır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]