English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Plantation

Plantation translate Turkish

617 parallel translation
I've told you about my plantation in Louisiana.
Size Louisiana'daki arazilerimden bahsetmiştim.
I'm still mystified, Mr. Thorpe, why you came here instead of returning to your plantation.
Arazilerinizin yanına geri dönmek yerine bizimle birlikte yola devam ediyorsunuz hala büyük şaşkınlık içerisindeyim, Bay Thorpe.
And to think this same moon is shining on my old plantation in Louisiana.
Bende bu güzel ayın şu anda Louisiana'daki arazilerimin üzerinde de parladığını düşünüyordum.
I think I'll take her back and settle on my plantation.
Sanırım onu geri götüreceğim ve çiftliğime yerleşeceğiz.
Your... Your plantation, eh?
Arazilerin, ha?
Lopez, he's hollered so much about that there plantation of his, he believes it hisself, eh?
Lopez, adam arazilerim yalanını o kadar dillendirdi ki sonunda kendi bile inanmaya başladı, ha?
The Señor Thorpe, he have no plantation?
Bay Thorpe'un arazisi falan yok mu?
Plantation! Ha!
Araziymiş!
If we were only back at my old plantation in Louisiana, you'd have a dozen servants to wait on you.
Eğer Louisiana'daki arazime geri dönmüş olsaydık tam bir düzine hizmetkar seni orada bekliyor olacaktı.
Well, what about your plantation in Louisiana?
Peki Louisiana'daki arazin ne olacak?
He's done gone back to his old plantation.
Galiba geride bıraktığı arazilerin yanına döndü.
Every undergrowth and thicket, every tree in a plantation is carefully examined, since in any bush or under any leaf a potential clue may be hiding that could finally put us on the right track.
Her ağaçlık ve çalılık, fidanlıktaki her ağaç dikkatle inceleniyor. Çünkü her çalıda veya yaprağın altında bizi doğru.. .. raya geçirecek potansiyel bir ipucu bulunabilir.
At the Plantation Hotel.
Plantation Hotel'de.
Where's the plantation?
Çiftlik nerede?
You know, running a plantation sometimes gets on the nerves.
Çiftlik işletmek bazen sinir bozucu olabiliyor.
I've been visiting my brother. He has the next plantation below here, and it's a lovely place.
Buradan aşağıdaki çiftlik onun çok hoş bir yer.
You know he copied it from our old family plantation in Bluefield, West Virginia.
Bluefield, West Virginia'daki eski aile çiftliğimizin kopyasını yaptı.
But there was a guy on the next plantation, even though he wasn't my brother.
Her ne kadar kardeşim olmasa da komşu çiftlikte bir adam vardı.
I merely said I came from the next plantation and the boat broke down.
Komşu çiftlikten geldiğimi ve teknenin bozulduğunu söyledim.
You mean you don't allow wives on your plantation?
Çiftliğinde eşlere müsaade etmiyor musun yani?
This plantation's got to increase production.
Bu çiftlikte üretimin artması gerek.
Egad, they're an appalling lot... not likely to be of much value on the plantation.
Aman Tanrım, korkunç gözüküyorlar. Pek de tarlada çalışmaya uygun gözükmüyorlar.
I've gone far since I was a slave on your uncle's plantation... thousands of restless, hectic miles.
Amcanın sömürgesinde köle olduğumdan bu yana çok ilerledim. Binlerce yorgun ve heyecanlı miller aştım.
I know the quality of tobacco in it because I own the plantation where it was grown and I know therefore that when I light it, it will burn smoothly and pleasantly.
İçindeki tütünün kalitesini biliyorum, çünkü yetiştirildiği çiftliğin sahibi benim. O yüzden de her içişimde yavaş yavaş ve hoş bir şekilde yanacağını biliyorum.
And give yourselves a breathing spell up there on the plantation.
Çiftlikte biraz istirahat etmelisiniz.
I'll let you know about the plantation just as soon as I can.
Çiftlik konusunda da size olabildiğince çabuk haber vereceğim.
Perhaps we'd better go to the plantation.
Belki de çiftliğe gitsek iyi olur.
I haven't had any trouble getting them, not with that plantation under your vest.
Benim bulmam hiç zor olmuyor, cebinde fabrikası var sanki.
I'm not one of your plantation beaus.
Ben sizin çiftlikteki sevgililerinizden biri değilim.
The old Sullivan plantation.
Eski Sullivan çiftliğinde.
Spend whatever you want. Make it as fine a plantation as it ever was.
Ne kadar istiyorsan harca, burayı eskisi gibi güzel bir çiftlik yap.
To Sunday dinner on the old plantation.
Tarlamızda yediğimiz pazar yemeklerine.
He's out somewhere on the number four plantation.
Dışarıda, 4 numaralı üretim çiftliğinde bir yerdedir.
I told him Robert was at the number four plantation...
Ona, Robert'in 4 numaralı üretim çiftliğinde olduğunu ve...
But your plantation.
Peki senin üretim çiftliğin.
The plantation can go to blazes for all I care.
Üretim çiftliği, umursadığım her şeyle birlikte cehenneme gidebilir.
The most beautiful plantation in Sumatra.
Sumatra'daki en güzel üretim çiftliği.
- Always wanted a fine plantation... ... one that I could work for myself and for my family.
- Her zaman kendim ve ailem için çalışabileceğim bir üretim çiftliğim olsun isterdim.
I'm telling these boys about my new plantation.
Bu çocuklara yeni üretim çiftliğimi anlatıyorum.
- That is a plantation.
- Bu bir üretim çiftliği.
They owned the plantation Lionnet.
Lionnet'teki çiftliğin sahibiydiler.
He has the plantation, and I, as you must have noticed, have the charm.
O otoriterdir, ben ise samimi. Siz de fark etmişsinizdir.
Listen, did I ever tell you the story about the little mule on the plantation?
Sana tarladaki küçük katırın hikâyesini anlatmış mıydım?
We'd come all the way from her plantation in Africa... and the doctors couldn't do a thing.
Afrika'daki çiftliğinden buraya kadar gelmiştik. Ama doktorlar hiç bir şey yapamadı.
The deed to my plantation.
Tarlamın senedini koyuyorum.
Here's the deed to the plantation stolen from your father.
Tarlanızın tapusu... Babanızdan çalınmıştı.
She looks like she might burn down a plantation.
Bir ormanı yakıp geçebilecekmiş gibi görünüyor.
- That was his wife's plantation?
- O arazi karısına mı aitti?
Kip Waterson, the baby-faced heir to a plantation.
çiftlikteki bebek yüzlü mirascı.
- I'm sorry. - It was a long time ago. When this is over and you're back on that plantation you were telling me about with the white cotton fields and the river you'll find someone again.
- Üzgünüm - bu çok zaman önceydi bu bittiği zaman çiftliğe geri döneceğini söyluyordun bana beyaz pamuk tarlasıyla ve ırmak sen tekrar birini bulacaksın
Back home, I had a plantation. From the second floor, you could see... You could see the river.
eve geri dönüş ve bir tarlam var nehri ikinci kattan görebilirsin beyaz pamuk tarlaları kıyıdan aşağı uzanıyor o güzeldi dünyada beni bundan vazgecirecek hiçbirşey olmadığını daha önce düşünmemiştim

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]