English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Playbook

Playbook translate Turkish

392 parallel translation
They got the universal terrorist playbook and they're running it step by step.
Ellerinde uluslararası terörist eylemlere müdahele kitabı var ve orada yazılanları madde madde uyguluyorlar.
I hope everybody brought their playbook.
Umarım herkes taktik defterini getirmiştir.
Any unused magic in that legendary green playbook of yours, Red?
Hic kullanilmamis buyulu taktiklerinden kaldimi o yesil defterinde, Red?
I guess I have a mental block, you know, ever since Red took my playbook and my manhood.
Sanirim psikolojik cokus yasadim. O defteri kaybedince.
I was giving you a living, Mike, showing you the playbook I put together off my own beats.
Sana arka çıkıyordum, Mike. Ve sana bildiğim her şeyi öğrettim, ama yine de beni dinlemedin.
The crowd, the audibles, the goddamn playbook.
Seyircileri, spikerleri, taktik kitabını.
Forget the whole goddamn playbook.
Taktik kitabını unut.
I went to my playbook.
Ben taktiklerime sadık kaldım.
Napoleon D'Amato's playbook's got less than 75 plays, total!
Napolyon D'Amato'nun taktik kitabında ise 75 oyun.
And your dumb country ass can't even read a fucking playbook.
Oyun kitabı okuyamayan, aptal bir köylünün tekisin.
He won't read the playbook, he won't come see the films.
Taktik kitabını okumuyor, filmleri izlemeye gelmiyor.
If the playbook is too complicated, we simplify it.
Taktik kitabı çok zorsa basitleştirelim.
Playbook's too slow.
Taktikler çok yavaş.
A shredding party, a page out of the Oliver North playbook.
Parçalama partisi. Oliver North oyun senaryosundan bir sayfa.
That's not in the playbook.
Taktik kitabında böyle bir şey yok.
Hey, don't forget. In the park after school. And bring the playbook with you.
Hey unutma.Okuldan sonra parkta ve oyun kitabını da getir.
Here it is. Tomorrow you new guys are gonna be given a playbook.
Yarın size oyun planı hakkında bir kitap dağıtılacak.
This playbook is like the Bible.
Bu kitap inciliniz olacak.
- Mind if I break bread with my brothers? - Lose the playbook, it's a $ 500 fine.
Siz kardeşlerimle yemek yememin mahzuru var mı?
The NATO playbook says we can only stop him with tactical nuclear weapons.
NATO kitabında onu ancak taktik nükleer silahla durdurabileceğimiz yazıyor.
Go over the playbook with you... make sure you understand how the Banshees- -
Sana takımı da anlatırım. Banshee'lerin nasıl olduğunu iyi anlaman gerekiyor.
We're running out of plays in the playbook.
Kitaptaki numaralar artık bitiyor.
So says the playbook, Deena, so do it.
Oyun kitabı böyle diyor Deena.
Put your playbook down, and give the attorney general a wakeup call.
Şimdi FBl ders kitabını bırak ve başsavcıya telefon et.
You can't even read a playbook.
Sen okuma yazma biliyor musun ki.
Long-range assassination is a page out of Al-Qaeda's playbook.
El-Kaide'nin kitabında uzun mesafeden öldürme yoktur.
He's got the NSA playbook.
NSA'i o idare ediyor.
Keeler's playbook.
Keeler'in oyun-kitabı.
What exactly do you mean by "playbook"?
"oyun-kitabı" derken, tam olarak neyi kastediyorsun?
Don't be angry, David, but I got a copy of Keeler's playbook.
Sinirlenme, David, ama Keeler'ın oyun-kitabının kopyasını buldum.
What if I can get us a copy of Keeler's playbook?
Eğer Keeler'ın "Oyun Kitabı" nın kopyasını çıkarabileceğimi söylersem?
- What exactly do you mean by playbook?
- "Oyun kitabı" derken, tam olarak neyi kastediyorsun?
Maybe we should take a page out of the Luthor playbook.
Belki de Luthorlar'la oyun oynama sırası bizde.
- The Covenant playbook.
- Mutabakat'ın defteri.
The Sheriff's playbook is to make you dead.
Şerif'in oyun planı sizi öldürmek
We're gonna do number 10 from the playbook.
Numara kitabındaki 10. oyunu oynayacağız. İşte geliyor.
We're gonna do # 10 from the playbook.
Numara kitabındaki 10. oyunu oynayacağız.
Inside should be a phone, a control board, and the playbook.
Tamam, içinde bir telefon, kontrol paneli ve renkli sayfaları olan bir kitap olması gerekiyor.
- The board is useless without the playbook.
Çünkü kontrol paneli kitap olmadan kullanılamaz.
- What's that, a playbook?
- Bu nedir, oyun metni mi?
These guys have been beating our playbook since before I inherited the case.
Bu adamlar, ben davayı devraldığımdan beri, klasik yöntemlerimize karşı, bir açık bile vermediler.
It's right out of their playbook.
Ve metro saldırısı?
Something in our playbook we used for years.
Kitabımızda yıllardır yazan bir şey.
Page ten of the Predator's Playbook.
Yırtıcının Oyun Kitabı, Sayfa 10.
I'm worried about Madlock not being able to learn our playbook.
Madlock'un oyun planımızı öğrenemeyeceğinden korkuyorum.
Why don't you get your playbook.
Neden oyun planını gidip getirmiyorsun.
Bring your playbook.
Oyun defterini de getir.
Bring your playbook.
Oyun defterini getir.
I found it a little inappropriate talking about an operation I hadn't personally reviewed, so before you send your men into the terminal, I'd like to see the playbook.
Kabul etmeliyim ki, bizzat gözden geçirmediğim, adamlarını terminale göndereceğin bir operasyon hakkında konuşurken kendimi biraz rahatsız hissettim. Taktikleri görmek beni mutlu ederdi.
Took a page from my playbook.
Benim yerime sen kızıyorsun.
So as of right now, the Power I goes in the trash along with every flea-flicker, double reverse and every other trick play that you may have in your playbook.
Bu yüzden derhal, Power I çöpe gidiyor tüm bu pire numarası, ikili dönüş taktiği ve oyun kitabınızda yazan diğer her numarayla birlikte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]