English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Playground

Playground translate Turkish

1,371 parallel translation
What do you think, this is your own private playground?
Ne sanıyordun, burası senin özel oyun sahan mı?
unless you're combing the playground for middle schoolers, don't become an asshole like Monty.
Oyun parklarında orta okullu çocuklar aramıyorsan, Monty gibi bir göt olma.
Let's go in. Would a god go into a playground created by others?
- Bir tanrı, diğerleri tarafından yapılmış bir oyun bahçesine girer mi?
Miami was my personal playground.
Miami benim bölgemdi.
She goes to a school where the kids are not allowed to play tag on the playground.
Gittiği okulda çocukların elim sende oynamalarına izin verilmiyor.
Did the two of you get to go the playground?
- Oyun parkına gidebildiniz mi?
I wish someone had the balls to tell that brat this station ain't his playground.
Keşke, birinin yüreği olsa da, o şımarığa, bu kanalın onun oyuncağı olmadığını söylese.
Nothing's wrong. May's gonna take baby to the playground
Sorun yok.May çocuğu oyun sahasına götürecek.
real school, with a playground, and recess.
Gerçek okul. Bahçesiyle ve tenefüsleriyle...
It was the playground motto.
Parola, çocuk bahçesi.
I hated bullies on the playground when I was six.
6 yaşımdayken parktaki kabadayılardan nefret ederdim.
He's got this... makeshift tent thing set up by the playground.
Im, adamın şöyle, ıh... oraya kurulu eğreti bir çadırı var.
But there's a kids playground in the area.
Bölgede bir çok çocuk bahçesi var.
That's not a playground out there.
Orası oyun parkı değil.
And if there's one thing I have very little tolerance for, it's rich, privileged children viewing the world as their private playground!
Katlanamadığım tek şey de dünyayı kendi oyun parkları olarak gören zengin ve şımarık çocuklardır. Kim olduğun umurumda değil.
Who gave you the cooties on the playground?
Yapma. Kiminle maç yaparken sahaya yabancı madde bulaştı?
- I'm on the playground at Finley Elementary.
Finley İlkokulu'nun bahçesindeyim.
All she does during recess is run laps around the playground.
Teneffüslerde tek yaptığı bahçenin etrafında koşmak.
- Playground.
- Oyun bahçesini.
Yeah, I'm buying a playground for the children of porn actors.
Evet, porno oyuncularınının çocukları için oyun yeri satın alıyorum.
He's at school, but I'll just sneak over there during recess and I'll grab him off the playground.
Şimdi okulda, ama tenefüste oraya gizlice girerim ve onu oyun alanından kaparım ve getiririm.
Hi. Hey, did you rob a playground?
- Çocuk parkını mı soydunuz?
A MESSY LOCKER'S THE DEVIL'S PLAYGROUND.
"Pis dolap, şeytanın oyun alanıdır."
Have you thought about the impact that's going to have on our girls, at school, in the playground?
Dünyayı boşverelim, oyun alanında, okulda kızlarımıza bunun yapacağı etkiyi düşündün mü?
They played on the playground. They ate lunch together.
Oyun sahasında oynadılar.Birlikte öğle yemeği yediler.
I don't know. Look, kids are playing in the playground!
Bilmiyorum.Bak.Çocuklar oyun oynuyorlar.
- Playground, probably.
- Muhtemelen oyun sahasında.
I doubt it. She probably just thinks he's another kid on the playground.
Bundan şüpheliyim.Muhtemelen Bridgette onun oyun sahasındaki diğer çocuk olduğunu sanıyor.
Kindergarten playground in there.
Ana okulu bahçesi gibi.
Anyway, he was in the playground, and he disappeared for like ten minutes...
Neyse, oyun parkında oynuyormuş on dakikalığına ortadan kaybolmuş..
Add some benches, a playground, good idea.
Bir iki bank konulursa da çocuk bahçesi olarak kullanılabilir.
Maybe a playground for poor kids built on top of it.
Belki zavallı çocuklar için bir park yaparlar üzerine.
We'll be at the playground drinking beer.
Biz oyun bahçesinde, bira içiyor olacağız.
Men, doesn't matter if they're 5 or 65, it's all about the pecking order on the playground.
Beş yaşında olsanız 65 yaşında da, mesele hâkimiyet kurmak. Erkekler... - Bunu daha yeni mi anladın?
He's at the playground with my sister and her kids.
Ablam ve çocuklarıyla, parkta oynuyor.
You guys, I just took my baby girl to the playground, and she's just like her daddy.
Çocuklar, Az önce bebeğimi oyun alanından aldım, aynı babası gibiydi.
I left my gun at the playground!
Hayır! Silahımı oyun alanında bıraktım.
I guess on the playground.
- Herhalde yuvada, çocuk bahçesinde oynarken.
The little scumbag sells drugs right on the playground nobody does anything about it.
Piç kurusu, çocuk parkında uyuşturucu satıyor kimse bir şey yapmıyor.
I was wondering, since I'm the new kid at the playground do you have any word of advice? - Only the obvious.
Ben oyun bahçesindeki yeni çocuk olduğuma göre vereceğiniz bir tavsiye var mı?
You must understand, Monsieur Carter, this country is no longer a playground for European treasure hunters.
Beni anlamalısınız Mösyö Carter, bu ülke artık Avrupalı define avcıları için bir oyun sahası değil.
I've got a thing here that says springy concrete. I think that's about the playground...
Burada üzerinde "yumuşak beton" yazan bir şey var.
We've all seen them on the playground, at the store, walking on the streets they creep us out and make us feel sick to our stomachs.
Aynı zamanda onları oyun alanlarında, alışverişte, caddelerde yürürken görüyoruz. Bizi ürpertir ve midemizi bulandırırlar.
Uh, I secretly videotaped the girls on the playground yesterday using my Wellington Bear video camera.
Dün gizlice kızların oyun alanındaki görüntülerini Wellington Bear kameramla kaydettim.
There's a Wendy's two blocks away and it's got a playground. Doug, come on.
İki blok mesafede bir hamburgerci ve de hamburgercinin de bir oyun parkı var.
For Irma Grese the women`s camp became a sadistic playground.
Irma Grese için kadınlar kampı sadist bir oyun alanı haline gelmişti.
It's your playground.
Oyun alanın.
She went alone outside into the devil's playground.
Dışarı, şeytanın bahçesine yalnız gitti.
He's got three boys up there now. They're just playground kids.
Üç oyuncu buldu bile.
This team does not play playground ball.
Çocuk parkında top oynamıyoruz.
The playground is full.
Pist dolu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]