English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pluck

Pluck translate Turkish

691 parallel translation
"If I ever see you again, I'll rip out your eyes and pluck off your ears."
"Seni bir daha görürsem, gözlerini oyup, kulaklarını koparacağım."
She hasn't the pluck to come and tell me.
Gelip bana söyleme cesareti olmadı.
I like your pluck.
Cesaretin hoşuma gitti. Hadi.
They'll pluck those cocky rooster feathers out of your tail
Onları senin horoz tüylü adamlarına mı benzettin?
And pluck out a star from the blue
Gökyüzüne, yıIdızlara yükseliyorum
" pluck, pull and tear large quantities of hair from his head...
" itip kakmış ve kafasından büyük bir tutam saç yolmuşsun.
Pedro had to say she had pluck
# Pedro dedi, görmedim senden cesur #
You'd pluck a star from the heavens... and fling it on the soiled cloth of a gaming table?
Cennetten bir yıldız kaçırıp... onu bu masanın pis örtüsü üzerine mi atıyorsun?
To snip and pluck, nip and tuck fix and trim, tie on that brim
Makasla kesmek ve koparmak budamak ve kıvırmak, dikmek ve süslemek, bağlamak şapka yapmak
- I could say you pluck a hot harp.
- Arpı konuşturuyorsun.
- Pluck them asunder! - Good my lord, be quiet.
Ayırın şunları.
I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this.
Öyleyken, senin ettiğin yemini etmiş olsaydım eğer, mememi çeker alırdım dişsiz damaklarından, Beynini ezerdim kendi yavrumun.
Ha! They pluck out mine eyes.
Gözlerimi oyuyor bu eller.
Canst thou not minister to a mind diseased, pluck from the memory a rooted sorrow,
Kafanın derdine de deva bulamaz mısın? İçimize kök salmış bir düşünceyi, söküp atamaz mısın aklımızdan?
But pluck the two prime feathers from the tip of one wing. And the mighty eagle can no longer fly.
Ama bir kanadının ucundan iki büyük tüy kopartırsan o güçlü kartal bir daha uçamaz.
Pick them and pluck them Pick them and pluck them
Seç ve yol Seç ve yol
There's your big scene, if you have the pluck to take it.
Cesaretin varsa işte en büyük fırsat.
Determination, pluck and fortitude worthy of the highest praise.
Azim, cesaret ve metanet övgülerin en büyüğünü hakediyor.
Tut, were it further off, I'll pluck it down.
Tanrı şahidim, daha uzakta bile olsa uzanır alırım onu.
If she deny, Lord Hastings, go with him... and from her jealous arms pluck him perforce.
Ama karşı çıkabilir, onun için, Lord Hastings iyisi mi siz de gidip Kraliçenin şüpheci kollarından çocuğu çekip alın.
Familiar way of gain. But I am in so far in blood... that sin will pluck on sin.
Sonuçta kazanç kesin değil, ama o kadar kana bulandım ki çaresiz artık günah günahı çekecek.
Delight is to him... who, against the proud gods and commodores of this earth... stands forth his own inexorable self... who destroys all sin though he pluck it out... from under the robes of senators and judges!
Bu dünyanın görkemli tanrılarına ve büyük kaptanlarına karşı kendi inandığı doğrulardan sapmayanlara senatörlerin ve yargıçların cüppelerinin altındaki bütün günahları ortaya çıkartıp yok edenlere, şan olsun!
- Not to pluck every flower you see.
- Her gördüğün çiçeği koparma.
If thy right eye offend thee, pluck it out and cast it from thee.
Sağ gözün seni aşağılıyorsa, çıkar onu ve at uzaklara.
Happiness is like a flower that, you p-p-pluck only once.
Senin gibi bir mutluluk çiçeğini, ilk defa kopardım.
But if ye turn away and forsake my statutes, then I will pluck them up by the roots out of my land which I have given them, and this house which is high shall be an astonishment to everyone that passeth by it, so that he shall say
Bana inamaktan, vazgeçerseniz,... verdiğim toprakları sizden, köklerinizle birlikte geri alacağım,... ve o büyük evi yerle bir edeceğim ki,... yanından geçen herkez, gördüklerinden ibret alsın,
Do you use a bow, or do you just pluck it?
Yayla mı, tele vurarak mı çalıyorsunuz?
Look at me, you ungrateful audience and pluck out your eyes!
Bana bakın, siz nankör Seyirciler, matador gördünüz işte!
Oh, come on lads, where's that famous pluck?
Oh, come on lads, where's that famous pluck?
... to pluck it out and make it famous at the Salzburg Folk Festival.
Onları keşfedip Salzburg Folk Festivali'nde meşhur etmesi için.
What I take from you will enable me to reach beyond this galaxy into the solar system to pluck from Earth its myriad techniques and take from man his mastery of space.
Senden aldıklarım Yeryüzü'nün sayısız tekniklerini ve adamın Uzay'daki ustalıklarını söküp almam için benim bu Galaksi'nin ötesindeki Güneş Sistemi'ne ulaşmama olanak sağlayacak.
They pluck out mine eyes!
Sök benim gözlerimi!
I'm going to pluck the very last feather out of him!
Son tüyüne kadar koparacağım onun.
My remedy then is to pluck it out. Ha!
O zaman ben de iğneni sökerim.
Pluck up your spirits. Look cheerfully upon me.
Topla kendini biraz, hadi yüzün gülsün artık.
- To pluck you up
- Seni güldüren
- To pluck you up - Give us a smile.
- Bize bir gülücük ver
The sooner you pluck them, the faster they'll grow.
Tüylerini ne kadar çabuk yolarsan o kadar hızlı uzarlar.
Don't you worry, mother, just pluck those feathers.
Sen endişe etme ana, şu tüyleri yol yeter.
Get the flock together and we'll pluck them.
Sürüyü topla da tüylerini yolalım.
I cannot pluck my faith from my heart.
- İnancımı kalbimden koparamam.
- Real birds to pluck.
- Tüylerini yolabileceğim gerçek bir kuş.
Flower in the crannied wall I pluck you out of the crannies
Çatlamış duvardaki çiçek Seni çatlaklardan koparıyorum
Flower in the crannied walls, I pluck you out of the crannies...
Çatlamış duvardaki çiçek Seni çatlaklardan koparıyorum
Oh, pluck yourself, Jack.
Git kendini kopar, ahbap.
Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears?
Kılıçını kulağından tutup cıkartacak mısın kınından?
To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.
Sessiz ve entelektüel Mr. Spock'a her zaman tetikte olan gözlerini müzikle yumuşatmak için bir lir.
Will fortune reward her pluck and spirit?
Talih, gösterdiği cesaret ve azmi ödüllendirecek mi?
Dear sir, how splendid it is - to see the flower of British manhood - wiping itself out with such pluck and tenacity.
Sayın yetkili, Britanya gençlerinin böyle cesaret ve azametle kendilerini yok etmesi harika bir şey.
There we are, right out there in the open... and there they come... ... a-whooping it, out of nowhere. They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes.
Gördüğünüz gibi, açık alanda yürüyeceğiz... ve orada aniden kızılderililer gelecek bizi kuş gibi avlayacaklar ve haça gerecekler...
"Tut! Were it further off, I'll pluck it down."
Doktor Fassbender!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]