English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Porters

Porters translate Turkish

190 parallel translation
We be porters bound for the Palace of the Caliph.
Bizler, halifenin sarayına giden hamallarız.
I will send soldiers under guise of porters bearing gifts.
Hediye taşıyan hamal kılığına girmiş askerler göndereceğim.
We'd better make arrangements to get some porters immediately.
O halde hemen birkaç kılavuz bulup yola çıkmalıyız.
The porters will be very well paid.
Kılavuzlara dolgun ücret verilecektir.
We have no porters here.
Burada kılavuzumuz yok.
No porters here?
Kılavuz yok mu?
There is a tribe of porters some 500 miles from here.
Buradan 800 kilometre uzakta yaşayan ve ticaretle geçinen kılavuzlar var.
Why not make ourselves comfortable until the porters do arrive?
Neden kılavuzlar gelene kadar keyfimize bakmıyoruz?
Mr. Chang, all these things, books, instruments, sculpture were they all brought in over those mountains by porters?
Bay Çeng, bütün bu kitaplar, müzik aletleri, heykeller... dağları aşıp gelen kılavuzlar tarafından mı getirildi buraya?
- Nothing about the porters yet?
- Kılavuzlardan haber yok mu?
- Porters?
- Efendim?
I'm afraid the porters are just a myth.
Galiba bu kılavuzlar sadece bir efsane.
We want to know why we were kidnapped, why we're being kept here but most important of all, do we get the porters and when?
Neden kaçırıldığımızı ve burada tutulduğumuzu bilmek istiyoruz. Ama en önemlisi kılavuzlar buraya gelecek mi, geleceklerse ne zaman?
High lamas or low lamas, do we get the porters?
Baş Lamayı, son Lamayı boşverin, kılavuzlardan haber verin asıl.
And he can arrange for the porters to take us back?
Kılavuzları bizi geri götürmeleri için ayarlayabilir mi?
- What about the porters?
- Kılavuzlar ne oldu?
Porters?
Efendim?
- Didn't you find out about the porters?
- Kılavuzlar hakkında bir şey öğrenmedin mi?
Chang's been lying about those porters, hasn't he?
Çeng o kılavuzlar hakkında yalan söyledi, değil mi?
I thought with your permission and while I'm waiting for these porters I'd like to organise classes for the children in the valley and teach them something practical and something useful.
İzin verirseniz eğer, kılavuzların gelmesini beklerken... vadideki çocuklara ders vermek istiyorum. Onlara çok pratik ve yararlı bir şey öğreteceğim : Jeoloji.
What lies you told us about those porters!
O kılavuzlar hakkında ne yalanlar söyledin!
I'll get out, porters or no porters!
Buradan gideceğim, kılavuzlar olsun ya da olmasın!
- The porters are taking us back.
- Kılavuzlar bizi geri götürecek.
I'll leave with the porters on the next trip.
Kılavuzlar bir daha geldiğinde giderim.
I've got porters to take us back.
Kılavuzlar bizi geri götürecek.
I made a deal with the porters.
Kılavuzlarla bir anlaşma yaptım.
Are you sure the porters will take care of you?
Kılavuzların sana göz kulak olacaklarından emin misin?
She's made two trips to the plateau to bribe the porters.
İki kez vadi dışına çıkıp kılavuzlara rüşvet verdi.
I brought the porters.
Kılavuzları ben ayarladım.
The porters laugh at the High Lama.
Kılavuzlar, Baş Lamaya güler.
- You say the porters are waiting for us?
- Kılavuzlar bizi mi bekliyor?
He says the porters won't go that way.
Hamalların o yoldan gitmeyeceğini söylüyor.
And two porters.
ve iki hamal.
First you have to get to Darjeeling, then I have to find you ponies and porters to take you into the hills.
İlkin Darjeeling'e varmalısın, sonra sizi tepeye getirecek atlı adamlar bulmak zorunda kalacağım.
In the morning, I'll get ponies and porters to take you to Darjeeling.
Sabahleyin, seni Darjeeling'e götürecek atları ve hademeleri bulacağım.
One of the porters saw Paine stick it in a locker.
Hamallardan biri Paine'ni dolaba koyarken görmüş.
And speak to the wives, while they fry their fish before their mud huts by the river. To the porters on the docks.
Nehir kenarında çamurdan yapılma evimin önünde, eşlerle konuşacak ve rıhtımdaki, hamallara balık pişireceğim.
Anyhow I snooped around here some at nights and had found that there were duplicate keys to the flats in the porters'lobby.
Her neyse geceleri burada gizlice biraz dolaştım ve gördüm ki, kapıcı odasında dairelerin yedek anahtarları var.
Chambermaids, housekeepers, porters, receptionists, bellboys, telephone operators... I've been in the trade for 16 years.
Oda hizmetçileri, kahyalar, kapı görevlileri, resepsiyonistler, belboylar, telefon operatörleri 16 yıldır bu işin içindeyim.
I have got 30 porters with about 40 cases of ammo with me.
Yanımda 30 hamal ve 40 sandık kadar cephane var.
I persuaded my porters to keep going.
Hamallarımı ilerlemeye razı ettim.
You must be one of the Porters?
- Hoş geldiniz, Porter'lardan mısınız?
The railway porters faught all the time..
Demiryolu hamalları hep kavga ederlerdi.
The porters say he runs a braced game on the Century Limited... when he comes out here from New York.
Görevliler New York'tan buraya gelirken Century Limited'de yüksek limitli oyun oynadığını söylüyor.
The porters are askin'everyone to get off the train.
Görevliler herkesin trenden inmesini istiyorlar.
One of the porters is a fan.
Kapıcılardan biri hayranım.
The porters abandon them as they've crossed into the land of bad magic.
Kara büyü bölgesinden geçerken rehberler onları bırakıp gider.
We have to find porters and a tracker and stock you up with provisions.
Birkaç hamal ve bir iz takipçisi bulup sana erzak depolamalıyız.
First you must find the chaps who'll be your porters.
Önce sana hamallık edecek çocukları bulmalıyız.
Porters out here are so unreliable.
Hotelinize yolladığım mesajı almadığınızı... öğrendiğimde oldukça endişelendim. Kapıcı dışarıda olduğunuzu söyledi ancak ona güvenilmez.
You exploit the porters and you, the drink sellers. Let us make a decent living for God's sake!
Sen hamalları sen de meşrubat satıcılarını sömürüyorsun.
porter 344

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]