English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Potent

Potent translate Turkish

552 parallel translation
That cheese is potent!
- Bu peynir çok iyi!
The ancient spells are weaker, but some of them are still potent, and I believe that you have in your hut the Scroll of Thoth itself, which contains the great spell by which Isis raised Osiris from the dead.
Eski zaman büyüleri artık zayıfladı, ama kimileri hâlâ etkili. İnanıyorum ki kulübenizde, Thot'un Parşömeni duruyor, üzerinde de İsis'in Osiris'i dirilttiği o büyük büyü var.
A potent figure of our century America's Kubla Khan :
Yüzyılımızın önemli bir siması Amerika'nın Kubilay Han'ı :
It's cheap, but it's potent.
Ucuz bir şey, ama oldukça serttir.
It was very potent.
Çok güçlüymüş.
Most people find them pretty potent.
Pek çok insan onları oldukça inandırıcı buluyor.
The potent poison quite o'ercrows my spirit.
Korkunç zehir kemirdi, bitirdi canımı.
Waiter, how about something potent, like a couple shots of bourbon.
Garson bize bir çift viski getirebilir misin, lütfen?
That's potent stuff.
O hap güçlü.
The hand is gentler, the koumiss sweeter, but no more potent than the water to make me speak.
Su için sağol. İhtiyacım vardı. Ama benden laf almaya çalışma.
I warn you, it's very potent.
Uyarıyorum çok güçlüdür.
The police are potent so long as they are feared.
Polis, kendilerinden korkulduğu sürece güçlüdür.
Oh, it's very potent!
Baya sertmiş!
Is that medicine really potent?
Bu ilaç gerçekten tesirli mi?
I've rarely met a girl who`s a potent argument in favor of international relations.
Uluslararası ilişkilerin gerekliliğini... açıkça kanıtlayan bir bayana pek rastlamadım.
For this, sir, is the most potent weapon in war.
Oysa savaşta kullanılabilecek en tesirli silah budur.
I suspect your sister's a mighty potent force.
Bence ablan zehir gibi bir kız.
He said he suspects you're a mighty potent force.
Senin güçlü biri olduğundan şüphelendiğini.
Because of your Vulcan physique, I've prepared an extremely potent shot for you.
Vulcanlı fiziğin yüzünden sana güçlü bir doz hazırladım.
It's cheap, but it's potent.
Ya sen, Carpenter?
If you truly want her, make her believe that you are potent only with her.
Tamam o zaman. Sadece onunlayken muktedir olduğunuza onu inandırmalısınız.
Our setup is just too damned potent.
Tesisatımız çok kudretliymiş!
He began taking this potent elixir.
Bu kudretli iksiri içmeye başladı.
"They wait, patient and potent, " for here they shall reign again, " and rule where they once walked.
Yeniden hüküm sürmek ve bir zamanlar yürüdükleri yerlere hakim olmak için sabırla ve kudretle beklediler.
Whatever killed them at Piedmont is still there and still as potent as ever.
Piedmont'takileri öldüren neyse, hâlâ burada ve hâlâ aktif.
If potent's the word.
Aktif doğru kelime değil.
He can be the most potent weapon imaginable to ensure the government is not returned in the election.
O, hükümetin seçimi kaybetmesini garantilemek için hayal edilebilecek en kuvvetli silah olabilir.
That's rather potent.
Çok kudretli.
Take two relatively harmless compounds - say, nitro and glycerine - mix them both together and you have a potent combination.
Göreceli zararsız iki bileşimi alın örneğin nitro ve gliserin. İkisini karıştırın, olsun size güçlü bir bileşim.
It's potent as Saurian brandy.
sürüngenlere özgü zehir etkisindeydi.
It starts fermenting in their tummies and turns into a very potent brew.
Midelerinde mayalanmaya başlıyor ve çok güçlü bir biraya dönüşüyor.
Potent instructors?
Güçlü eğitmenler mi?
I am potent whole night long by your side.
Gece boyunca senin yanında güçlüyüm.
I'm a proletarian, and they're more potent.
Ben bir emekçiyim ve onların cinsel gücü yüksektir.
My divine potent brother.
Benim ilahi, iktidarlı kardeşim.
Potent.
İktidarlı.
It's an implant, fantastically potent.
Kusursuz.
Just... just awful, terrible, but it's the most potent painkiller we've got.
Sadece, sadece berbat korkunç, ancak bu sahip olduğumuz en güçlü ağrı kesici.
Anyway, the most potent most poetical most prestigious...
Her neyse, en iktidarlı en şiirsel en prestijli...
The opiate the doctor served must've been potent.
doktorun getirdiği afyon çok güçlü olmalı.
Ethyl methane sulfonate is an alkylating agent and a potent mutagen.
Etil Metan Sülfonat alkil olusturan bir etmen...
Has your dainty thing become too shrunken to be potent?
Narin şeyin sertleşmek için çok mu küçük kaldı?
It's taste is nasty, but is potent.
Tadı berbat ama etkisi şahanedir!
I asked them to prepare a potent medicine for you.
Onlardan senin için güç veren iksir hazırlamalarını istedim
This is a potent combination.
Güçlü bir karışım.
You're a sensitive, sexually potent guy.
Sen hassas, cinsel olarak güçlü birisin.
But... potent.
Ama güçlü.
Potent.
Güçlü.
- It is a potent narcotic.
- Bu güçlü bir uyuşturucu.
- How potent?
- Ne kadar güçlü?
More potent than any human drug you can imagine.
Aklına gelen tüm insan uyuşturucularından daha güçlü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]