English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Poverty

Poverty translate Turkish

1,467 parallel translation
For everyone around here, there's more and more poverty.
Hanımefendi, sızlanmaya hakkınız yok.
It's our hope that killed 2 generals and poverty that's killing us. It's time for change. I'm like my friend, waiting for work.
Yaşlıların yardıma falan ihtiyacı olursa,... alış veriş ya da çamaşırlarının yıkanması için,... çekinmeden isteyebilirler benden.
- We've had enough. We won! Death to poverty!
Herhangi bir saldırıyla bağlantılı felaketleri önleme konusunda sizi ikna edecektir.
We whose poverty Drags us to the anvil before dawn
Komün! Öldürmek istediğin Komün'ün ta kendisiyim.
to fight against poverty. Or to help disabled elderly.
Popincourt Sokağı, Paris barikatlarından birinde.
I apologize for my poverty.
Kusura bakma, fakirim.
Plus, we're used to poverty.
Artı, biz fakirliğe alışığız.
You are a quick learner in poverty, Rosinha!
Fukaralığı çabuk kaptın Rosinha!
He died in poverty but he was one of the most useful and successful men who ever lived.
Yokluk içinde öldü fakat kendisi dünyanın gelmiş geçmiş en faydalı ve en başarılı adamlarından biriydi.
Cough, Poverty, and Love.
Öksürük, yoksulluk ve aşk.
Most of Europe at that time languished in poverty and squalor.
Gördükleri, onları şok etti... Avrupa'nın çoğu o zamanlar, yoksulluk ve sefaletten zayıf düşmüştü.
But I guess it's fair to say you've never seen real poverty.
Ama dosyalarda, şunu yazdığından eminim : Gerçek yoksulluğu hiç görmedin.
Do you, Novitiates Hicks and Graves, before God and His church, now voluntarily take the solemn vows... of obedience, poverty and chastity?
Çıraklar Hicks ve Graves, Tanrı'nın ve kilisenin huzurunda, hiçbir etki altında kalmadan, itaat, yoksulluk ve erdem yemini ediyor musunuz?
Poverty, corruption, drunken abuse.
Yoksulluk, yozlaşma, tacizler.
Poverty, spousal abuse, single motherhood, her mom dying after a very long illness.
Yoksulluk, evliliğindeki suiistimal, bekâr annelik, annesinin uzun bir hastalıktan sonra ölmesi.
The state uses these numbers to determine where financial aid, like poverty funds, are spent.
Devlet bu rakamları yoksulluk fonu gibi maddi kaynakların dağıtımında kullanır.
C ) I was raised in poverty ;
C ) Sefalet içerisinde büyüdüm ;
Lots of Native Americans, a.k.a. Indians, used to live on reservations in utter poverty.
Bir sürü Amerikan Yerlisi, diğer ismiyle Kızılderililer, tamamen sefalet içinde yaşarlarmış.
Because they were trying to save us from poverty?
Bizi yoksulluktan mı kurtarıyorlardı?
- We don't know what poverty is.
- Biz sefalet nedir bilmeyiz.
If that's true, then I say let's leave the enlightenment and the poverty...
Eğer bu doğruysa, o zaman derim ki, aydınlatmayı ve fukaralığı...
It's more a sort of involuntary vow of poverty, really.
Daha çok gönülsüz bir fakirlik yemini aslında.
These data will probably die with me on account of my great poverty. "
Bu veri muhtemelen yoksulluğum nedeniyle benimle mezara gidecekti. "
relieve the poverty.
Para Iazım. YoksuIIuğa son verecek.
A couch, dinette set something between not-too-expensive and poverty-stricken range.
Bir kanepe, küçük bir yemek odası çok pahalı olmayan ile çok yoksul aralığında.
Sandy Perkus do you vow to lead a life of poverty chastity, obedience and silence?
Sandy Perkus Fakirlik, iffet ve sükunet dolu bir hayata rehberlik etmeye söz verir misin?
Poverty and disease.
Yoksulluk ve hastalık.
Poverty does that.
Bu yoksulluk.
You have no idea what poverty is.
Hiçbir şeyim yoktu. Fakirliğin ne olduğunu bilemezsin.
The council of churches, together with representatives of the Jewish community meet today to discuss the problem of world poverty.
Kiliseler Komisyonu, Yahudiler Birliği'nin temsilcileriyle birlikte bugün bir araya geldi ve dünyadaki yoksulluk sorununu tartıştı.
But after seeing all that poverty...
Ama sonra o sefaleti görünce...
Poverty, suffering? "
yoksulluk ve acı mı?
There is no poverty in the surroundings of the city.
Şehir çevresinde yoksulluk yok.
Enough with the poverty stories.
Bırak bu yoksulluk zırvalarını
Goodbye to poverty and hunger, hello new life of wealth and luxury.
* Açlığa ve yoksulluğa elveda * Zengin ve konforlu bir hayata merhaba
It's more a sort of involuntary vow of poverty, really.
bir çeşit gönülsüzlük yoksulluk yemini, gerçekte.
She was crying poverty when she was in the money?
Onca parası varken parasızım diye mi ağlıyordu?
So your idea of going to war is taking a vow of poverty.
Yani istediğin, fakir olacağını bilsende onlarla savaşmak.
He lived his life based on the vows of poverty and chastity.
Hayatını yoksulluk ve bekaret yeminine uyarak yaşadı.
What have they offered except for war, poverty and sadness?
Size savaştan, yoksulluktan ve üzüntüden başka ne verdiler?
Well, maybe poverty will inspire you.
Belki fakirlik sana ilham verir.
President Roosevelt faced with the chaos caused by the Wall Street crash encouraged Americans to join together in trade's unions, to set up consumer groups, and to pay for a welfare system for those trapped in poverty.
Başkan Roosevelt, Wall Street çöküşü sonrasındaki kaosla,... Amerikalıları sendikalara katılmaya teşvik edip,... tüketici grupları oluşturup,... kendi aralarında refah sistemi kurdurarak, yüzleşti.
I never intend to adjust myself to economic conditions that will take necessities from the many to give luxuries to the few, leave millions of God's children smothering in an airtight cage of poverty in the midst of an affluent society.
İhtiyaçları çoğunluktan esirgeyip, lüksleri azınlığa dağıtan bir ekonomik sisteme uyum sağlamaya hiç niyetim yok. Refah toplumu içinde, tanrının yarattığı milyonlarca çocuğu fakirlik kafesinin içine sıkıştırıp boğulmaya bırakan bir ekonomik sistem.
Seeing all this poverty must be most unsettling, Mrs. Schermerhorn?
Bütün bu sefalet en çokta bayan Schermerhorn'u tedirgin ediyor olsa gerek?
In a land of great wealth, families must not live in hopeless poverty.
ZENGİN BİR ÜLKEDE AİLELER, UMUTSUZ YOKSUKLUKTA YAŞAMAMALI
I'm gonna pass a bucketful. Poverty, education, healthcare.
YOKSULLUK, EĞİTİM, SAĞLIK
How soon? I've got 19 million older folks can't see a doctor, 33 million under the poverty line, I can't have Congress distracted.
NE KADAR YAKIN, ÇOĞU HALK DOKTOR GÖREMİYOR 33 MİLYONU YOKSULLUK SINIRINDA
Look at the poverty we live in.
Uzak, ama yine de kötü hatıralar.
We'll show you poverty.
"Hayır, buna katılmıyorum, olur mu öyle şey!"
Poverty feeding poverty! And the Bank of France? It's got nothing to do...
Bu sabah, Vendée'li ve Bretagne'lı askerlerle polis kuvvetleri Neuilly köyündeki masumların üzerine misket ve gülle yağdırdılar.
illnesses and poverty... I think these won't disappear no matter how times change. if there is anything I can do...
yoksulluk... yok olmayacaktır belki de... yine de benim elimden gelecek bir şey varsa... şu anda yapabileceğim tek şey yukarıdan ellerimi aşağıya doğru uzatmak değil... biraz olsun yaşamaya teşvik etmek olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]