English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Problem bitch

Problem bitch translate Turkish

64 parallel translation
That's been the problem all along, you arrogant son of a bitch!
Bütün problem buydu seni ukala piç!
I don't want to be a bitch... but I have a problem, and I need some strings pulled.
Niyetim zorluk çıkarmak değil. Ama bir sorunum var ve bazı düğmelere basmanızı istiyorum.
- You're my problem, bitch.
- Derdim sensin, kancık.
We haven't got rid of one problem and this... Drag the bitch here by her hair!
Elimizdeki sorunu çözmeden, başka bir sorun bizi bekliyor.
- You got a fucking problem with me, bitch? Come on!
Benimle kahrolası sorunun mu var, puşt?
- You're my problem, you bitch motherfucker! - Come on in.
- Sen benim sorunumsun, seni lanet piç!
What's your problem, bitch? Whoa, whoa, whoa.
Derdin ne dostum?
What's your problem, bitch?
Seninki ne kancık?
- Fucking bitch! - What the fuck is your problem?
Senin derdin ne?
You got a problem, bitch?
Bi sorun mu var, it?
Look, you tell that bitch if she got a problem, she know where I am.
O kaltağa söyleyin, bir derdi varsa yerimi biliyor.
- What the fuck is your problem, bitch?
- Senin derdin ne kancık?
Yeah. Got a fuckin'problem, bitch?
Bir sorunun mu var, kaltak?
- Bitch! What's the problem with you?
Senin sorunun ne?
Cheese steak has a problem, bitch.
Sandviçte problem var, kaltak.
You got a problem, bitch?
Senin bir derdin mi var, kaltak?
- Wha  s your problem, bitch? Huh?
- Senin derdin ne, Kaltak?
What the fuck is your problem, bitch?
Senin sorunun ne sürtük?
Next time don't be such a flirty bitch, we won't have that problem.
Bir dahaki sefere kur yapan bir fahişe gibi davranmazsan, böyle sorunlarımız olmaz.
You got a problem, bitch?
Bir sorunun mu var, orospu? !
Yeah, I've got a problem with you, bitch. You jealous of me or something?
Evet, seninle bir alıp veremediğim var kaltak!
I was running through that motherfucker, smacking up bitch-ass niggas with no problem.
O iri yarı hıyar herifleri tereyağdan kıl çeker gibi... etkisiz hâle getirdim.
That's the bitch of it.
İşte problem burada.
You trying to cause problems for me, bitch?
Problem mi çıkarmak istiyorsun, seni orospu? Yalan söyleme bana.
So what's your problem, bitch?
Öyleyse sorunun ne cadı?
And what was the ungrateful bitch's problem?
Peki nankör orospunun derdi neymiş?
What's the problem, bitch?
- Sorun ne sürtük?
Always had a problem with this bitch.
Bu adam sorunlu.
- Yeah, what's your problem, bitch?
- Evet, derdin nedir şıllık?
The son of a bitch was let out on some microcrap problem with my search warrant.
Orospu çocuğu, arama kararındaki mikro bilmem ne sorununu ağzından kaçırdı.
That bitch ain't got done everything she wanted to get done before she kicked it, then that's her problem, it's not yours.
Çekip gitmeden istediklerinin yapıImasını ister ve bu olmadığı sürece birşey yapamaz ve bu onun problemi olur, senin değil.
That bastard, son of a bitch.
O ahmak, salak şey. Bu ciddi bir problem.
We had a little bit of a problem earlier Because bitch Stewie was stooling in the tub, wasn't he? I did some poos.
Ama onun öncesinde ufak bir problemimiz var,... çünkü zilli Stewie küvete kakasını etti, değil mi?
- My problem is that little bitch!
- Benim derdim bu küçük sürtük!
Who would have supposed that mating a bitch could be so baffling a problem?
Bir dişi köpeği çiftleştirmenin bu kadar sorunlu olacağı kimin aklına gelirdi?
I bet it's a bitch, is a problem.
Ben bir orospu olduğunla bahse girdim bir problemsin.
That bitch is your problem now.
O sürtük, artık senin sorunun.
You got a problem with us, bitch?
Bizimle bir derdin mi var, kaltak?
And this son of a bitch is about to burn a few of them alive. Problem is we've gotta catch up.
Ve bu herif birkaç tanesini daha yakmak üzere.
- I wouldn't have such a problem with it if she wasn't such a... Evil bitch.
Öyle adi bir kaltak olmasaydı hiç sorun etmezdim.
What's the blind bitch's problem?
Kör fahişenin sorunu ne?
My only problem right now is you, you bitch!
Benim şu andaki tek sorunum sensin, seni kaltak!
Yeah, the problem is this mouthy bitch.
Evet, sorun geveze sürtük.
I kinda want to roll up my sleeves and make geopolitical problem-solving my bitch.
Kollarımı sıvayıp jeopolitik konulardaki sorunları çözmek istiyorum.
What's your problem, bitch?
Derdin şıllık?
What's your problem, bitch?
Bir sorun mu var kaltak?
What if there is this kid, and some big fat kid with a thyroid problem who picked on him at lunch, and the kid's grandpa said just to ignore it, but the kid just wanted to fuck the little thyroid bitch up?
Tiroid sorunu olan bir çocukla başka bir çocuk var diyelim çocukla yemekte dalga geçiyor ve çocuğun dedesi, onu görmezden gel diyor ve çocuk da tiroidli uyuzun ağzına sıçmak istiyorsa?
What's your problem, bitch?
Senin derdin ne, şerefsiz!
What's your problem, you psycho bitch?
Seni sapık orospu, derdin ne ha?
You have a problem with me disposing of this bitch?
O orospudan kurtulmamla ilgili bir sorunun mu var?
My problem ain't food, you dumb bitch.
Sorun yemek değil, seni aptal sürtük.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]