English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Prophets

Prophets translate Turkish

581 parallel translation
But there are many prophets in the land.
Ama ülkede bir sürü peygamber var.
It's ridden with prophets.
Burası peygamber kaynıyor.
" Beware of false prophets... which come to you in sheep's clothing... but inwardly they are ravening wolves.
" Kuzu postuna bürünerek yanınıza yaklaşan sahte peygamberlere dikkat edin.
Learning that it can be more terrible to live than to die, he is driven onward through the burning crucible of desert, where holy men and prophets are cleansed and purged for God's great purpose.
Yaşamanın, ölmekten çok daha korkunç olduğunu öğrenerek çölün yakıcı idam yerinde ilerlemeye devam etti, evliyaların ve peygamberlerin Tanrı'nın amacı için temizlenip, arındığı yere.
You prophets and priests made the gods, that you may prey upon the fears of men.
Siz peygamberler ve rahipler, insanların korkusundan yararlanmak için bu tanrıları yaptınız.
Even prophets have to live.
Kahinlerin de yaşamaları gerek.
I'm gonna learn God's message to me in the spring, like the prophets done.
Baharda Tanrı'nın bana mesajını öğreneceğim, tıpkı peygamberler gibi.
Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
Halk, Sezar'a itaat ederken bile atalarının mirasına gururla sarılıyordu. Bir gün aralarından çıkacak bir kurtarıcının onlara dirlik ve tam özgürlük getireceğine dair peygamberlerinin verdiği sözü hep hatırlayarak.
The scorpions and holy prophets can't get on without me.
Akreplerle peygamberler bensiz anlaşamıyormuş.
It's a fact, which the bishop arrived at through computation of the ages of the prophets as set down in the Old Testament.
Bishop eski ahitte belirtilen peygamberlerin yaşlarını dikkatli bir şekilde hesaplayarak bunu buldu.
So it was they persecuted the prophets who went before you.
Daha önce yaşamış olan peygamberlere de böyle zulmettiler.
That is the law and the prophets.
Yasa'nın ve peygamberlerin söylediği budur.
Do not think I have come to set aside the law and the prophets.
Kutsal Yasa'yı ve peygamberleri geçersiz kılmaya geldiğimi sanmayın.
Ever since John the Baptist's time the kingdom of heaven has opened to force whereas all the prophets and the law, before John's time spoke only of things that were to come.
Vaftizci Yahya'nın ortaya çıktığı günden bu yana göklerin hükümranlığı zorlanıyor. Çünkü Yahya'ya dek tüm peygamberler ve Kutsal Yasa,.. ... olacakları önceden bildirdiler.
Or one of the prophets.
Ya da peygamberlerden biri.
Woe upon you, scribes and Pharisees, you hypocrites that build tombs of prophets and engrave monuments to the just.
Vay halinize din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Peygamberlere mezar yapar, adil kişilerin türbelerini donatırsınız.
If we had lived in our fathers'time we would not have murdered the prophets.
Atalarımızın zamanında yaşasaydık,.. ... onlar gibi peygamberlerin kanına girmezdik.
You thus witness your ancestry ; your fathers slaughtered the prophets.
Böylece, peygamberleri öldürenlerin torunları olduğunuza tanıklık ediyorsunuz.
Now, behold, I am sending wise men and prophets to preach to you.
İşte bunun için size peygamberler ve bilginler gönderiyorum.
Jerusalem, still murdering prophets and stoning messengers sent to you how often have I been ready to gather your children together as a hen gathers her chickens under her wings and you refused it.
Ey Kudüs! Peygamberleri öldüren, kendisine gönderilenleri taşlayan Kudüs! Bir tavuk, civcivlerini kanatları altına nasıl toplarsa,..
Now, spacing the central panels will be the, uh... pagan Sibyls and the Hebrew Prophets who foresaw the coming of Christ.
Panellerin arasında da İsa'nın gelişini gören pagan kadın kahinlerle Musevi peygamberler olacak.
He knows the prophets better than they.
Babam, peygamberlerin, onlardan daha iyi olduğunu bilir.
The city that murders the prophets stones those who are sent to her.
Peygamberleri öldüren, kendisine gönderilenleri taşlayan şehir.
All prophets are impostors.
Tüm peygamberler sahtekardır.
Others, one of the prophets.
Kimileri peygamberlerden biri diyor.
Go and tell that fox all that was written by the prophets will come true.
Git ve o tilkiye de ki ; peygamberler tarafından bildirilmiş olan her şey gerçekleşecek.
Think not that I have come to destroy the law or the prophets.
Sanmayın ki, Kutsal Yasa'yı ya da peygamberlerin sözlerini yok etmek için geldim.
He has raised up a horn of salvation for us in the House of David, his servant as he promised through the mouths of his holy ones the prophets from of old.
Bizim için Davud'un Evinde kurtuluşun boynuzları üzerinde yükseldi, söz verdiği gibi ahit peygamberlerinin hizmetkarı olarak.
Well, as far back as the Egyptian Pharaohs. And the Hebrew prophets. Down through Persia, Babylon and Mesopotamia.
Evet, Pers, Babil ve Mezopotamya'dan Mısır Firavunlarına ve İbrani kahinlerine kadar.
And we were also wondering why, of all the healers and prophets of that time, such as Simon the Magician, for instance,
Ayrıca şunu da merak ediyorduk, o dönemin onca kâhin ve nebisi arasından,.. ... ki Büyücü Simon bunlardan biriydi,..
PROPHETS I don't want you to go near him
PEYGAMBERLER Onun yanına yaklaşmanı istemiyorum.
And prophets and wise men and scribes, and some of them you shall kill and cru...
... elçiler, evliyalar ve kutsal kitaplarla ve öldüreceklerinden bazıları...
You have stated that magic is legitimate, and that even the Apostles and the prophets were magicians.
Büyünün meşru olduğunu, ve hatta Havarilerin, peygamberlerin büyücü olduklarını ileri sürdün.
Why are we the prophets Why are we the ones
Neden havari olduğumuzu
If God has said it all before, to Noah, Moses, Jesus, to all of Prophets, but people changed it, turned it, forgot it
Allah daha önce de buyurmuş aynı şeyleri. Nuh'a, Musa'ya, İsa'ya, bütün peygamberlere.
God has given his prophets signs of miracles that we may recognize them
Allah peygamberlerine mucizeler yaratma kudreti vermiştir biz kullarına bir işarettir bu.
In Noah, Moses and Jesus and with all the prophets?
Nuh, Musa, İsa, ve diğer bütün peygamberlerde böyle miydi?
The prophets make miracles, to prove that Allah sent.
Peygamberler mucizeleriyle bilinirler, Allah tarafından yetkilendirildiklerini ispat ederler.
One Monday of June of year 13 of the Hegira, last of the prophets chooses to join his Allah.
Hicret'in on üçüncü yılında, Haziran ayının bir pazar günü,... peygamberlerin sonuncusu, Hakk'ın rahmetine kavuştu.
Oh that kind of thinking encourages false prophets!
Bu tür düşünceler, yalancı peygamberleri cesaretlendirir.
Shall we go down through history as the people who destroys its prophets?
Tarihte peygamberlerini yok eden insanları anımsayalım mı?
All through our history, false prophets have been the plague of Israel.
Tarih boyunca, sahte peygamberler İsrail için bela oldular.
Our losses, the prophets who claims to say in the name of God things which God has not commanded, that prophet must die.
Kanunlar der ki, Tanrı buyurmadığı halde Tanrı adına konuşan peygamberler... öldürülmelidir.
Quintilius, I am not interested in their preachers nor their prophets, you know that.
Quintilius, onların ne vaizleri ne de peygamberleri ile ilgilenmiyorum. Bunu biliyorsun.
This is the monthly report of the prophets.
Bu peygamberler hakkındaki aylık rapor.
And the legend is that from such a cave one of the prophets had a vision of the end of the world as described in "The Apocalypse."
Ve böyle bir mağaradan gelen efsanede Kahinlerden birinin dünyanın sonuna dair bir görüşü vardı, "Kıyamet" te tanımlanmış olarak.
So human beings are created, but also the demons and the saints, the prophets and artists and iconoclasts.
İnsanoğlu yaratıldığında, iblislerde yaratıldı... ve aynı zamanda azizler, peygamberler, sanatçılar, ve de inançsızlar.
In the past, numerous prophets, clairvoyants, hypnotists, healers, believers in the occult, all had their place in court circles.
Geçmişte sayısız nebi gaipten haber veren, hipnotizmacı, üfürükçü, doğaüstü güce inanan bilumum şahıslar saray camiasında yer almıştı.
Others are calling it Armageddon, that final upheaval of the world foretold by the prophets of old.
Bazıları da buna, eski peygamlerin... öngördüğü gibi mahşer günü diyorlar.
Prophets don't know everything.
Kahinler her şeyi bilmez.
Holy God of the Prophets.
Peygamberlerin yüce Tanrısı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]