English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Purposes

Purposes translate Turkish

1,560 parallel translation
Because the temptation to manipulate and align lower life forms in some order for your own purposes could result in exactly this type of abusive corruption.
Çünkü başka hayatları kendi amacımız için kullanmak bu tür kötüye kullanma ve yozlaşmaya neden olabilir.
ah, they use thumbprints for identification purposes.
Kimlik doğrulamak için başparmak izini kullanıyorlar.
- Yeah, I know, but it's for tax purposes.
Evet, biliyorum ama vergi amaçları için.
My lips, for all intents and purposes, are sealed.
Dudaklarımı her şeyiyle kapatıyorum.
Could this sprayer be modified and used for something other than industrial purposes?
Tabanca değiştirilip, endüstriyel uygulamalar dışında bir şey için kullanılabilir mi?
I need fingers purposes for catch me pickles!
Kavanozdan turşu çıkarak ince parmaklı bir delikanlıya ihtiyacım var!
Could we release the energy inside atoms for our own purposes?
Atomların içindeki enerjiyi kendi amaçlarımız için serbest bırakabilir miyiz?
"No reason to believe that this jet was there for any nefarious purposes," "but the Secret Service was very concerned, pointing up at the jet in the sky."
Uçağın bir takım kötü amaçlar için orada bulunduğuna inanmak için sebep yok, ama gökteki jet üzerindeki etkinin artması, Gizli Servisi çok endişelendirdi.
And with Augustus they learned to exploit art for more sinister purposes,
Augustus'la birlikte daha şeytani amaçlar da gelişti,
Furthermore, one of the purposes of the renovation was to increase the strength of the windows and walls to make them better able to withstand an attack.
Daha ötesi, tamiratın amaçlarından biri pencerelerin ve duvarların dayanıklılığını olası bir saldırıya karşı koymak için artırmak idi.
We said we'd never use this baby for political purposes.
Bebeği politik amaçlar için kullanmayacağımıza yemin ettik.
Did I love him like a son... or did I misuse him for my own purposes?
Onu oğlum gibi sevmedim mi ya da onu kendi amaçlarım için kötüye kullandım mı?
The living should never be used to serve the purposes of the dead.
Canlılar asla ölülerin amaçlarına hizmet etmek için kullanılmamalı.
But the dead should, if possible serve the purposes of the living.
Ama mümkünse, ölüler yaşayanların amaçlarına hizmet etmeli.
We keep it on there for profiling purposes.
Profil çıkarmak için oraya koyduk.
For tactical purposes.
Taktik amaçlar için.
That's really more for dramatic purposes than anything else.
Tek amacım olayın dramatik olmasıydı.
Videotape. Historical purposes.
Videoya kaydetmekten bahsediyorum.
And do they come in different colors, for organizational purposes?
Düzenleme kolaylığı için de farklı renklerde alabilir miyim?
Purposes can change.
Amaçlar değişebilir.
This is purely for investigative purposes.
Bu tamamen araştırma amaçIı.
I'd like them deputized as federal under OCDETF for the purposes of this case.
Organize Suçlar, Narkotik Kuvvetinin federalleri olarak görevlendirilmeliler.
I know this is not a favored opinion, but if used for peaceful purposes, such amounts could serve many needs.
Bunun tercih edilen bir fikir olmadığını biliyorum, ama barışçı amaçlar için kullanılırsa, bu miktar birçok ihtiyacı karşılayabilir.
But then one day, he bring chocolate for purposes to marry him.
Ama sonra bir gün, evlenmek için bana çikolata getirdi.
Montrose wants to move me up there early for security purposes.
Montrose güvenlik amacıyla beni erken götürmeyi istiyor.
Just for planning purposes.
Hazırlıklı olalım maksat.
But for all practical purposes, yes.
Ama bütün uygulamalarda evet. - Anlamadım.
But he did say that he would provide handwritten contracts for legal purposes.
Ama hukuki istekleri için el yazımı sözleşmeleri şart koşacağını söyledi.
We're investigating the finger prints in Dr. Peters'house... and need yours for reference purposes.
Dr.Peters'in evindeki parmak izlerini araştırıyoruz... Ve referans olması için sizinkilere de ihtiyacımız var.
He was abandoned by his father, and to all intents and purposes, abandoned by his mother.
Babası tarafından terk edilmişti.
- It is completely unorthodox for our purposes here, or upstairs, wherever.
- Buradaki, yukarıda ofisteki ya da herhangi bir yerdeki amaçlarımız için tamamen uygunsuz.
A self-defence pepper spray for small women suits my purposes also.
Küçük kadınlar için bir biber gazı benim amacıma da uygun.
I had to keep that from you for the purposes of my game.
Bunu oyunumun amaçları uğruna senden sakladım.
They were going to use Istok for military purposes.
Isudoko'yu, askeri üsleri yapmak istiyorlar.
Thenforall practical purposes, you're a virgin again.
Öyleyse pratik olarak düşünüldüğünde, tekrar bakiresin.
Jack, you do understand that when you hang up, for all intents and purposes,
Jack, biliyorsun ki, telefonu kapattığın anda... Bundan böyle :
For all intents and purposes, CTU is no longer an operational entity.
Bundan böyle, CTU işlevsel bir yer değil.
I mean, for security purposes,
Demek istediğim güvenlik nedeniyle...
Mr. Reynolds, we're going to need ur clothes for exclusionary purposes.
Bay Reynolds, şüpheli listemizden çıkmanız için giysilerinizi istiyoruz.
And afterwards, our greatest creation, for all intents and purposes, a human,
Ve sonunda, en iyi kreasyonumuz tüm amaçlarla, bir insan...
Well, my feeling's that being vessel of purposes not your own, your eye was out for relief.
Senin niyetin dışında olan hislerim sana baskı yapınca bir rahatlama yolu aradın.
And my intention in making my sacrifice to you today... and it seems, my life's great challenge... was to show the virtue of consolidating purposes.
Bugün adamlarımı feda etmemin sebebi çıkar birliği yapmanın bir erdem olduğunu göstermekti.
The most important thing is that you and Carmela are in agreement on the issues, that you don't undercut each other or act at cross-purposes.
En önemlisi ise senin ve Carmela'nın bu konular hakkında bir ortak karar alması ve birbirinin arkasını kollaması veya ortak çıkarlarınızı gözetmesi.
However, for the purposes of my research, I refer to them as R75.
Ancak araştırmam gereği ben onlara R75 diyorum.
It appears to be designed solely for the purposes of maintaining a single human life in stasis.
Görünüşe göre yalnızca tek bir insanın hayatını durağanlıkta tutmak için tasarlanmış.
Then for all intents and purposes, I am already dead.
O zaman her ne olursa olsun, ben çoktan öldüm.
But for the purposes of this discussion, let's stay with the term, "Outlet."
Ama bu tartışmada biz yine de deşarj yolu gibi tarafsız bir terime sadık kalalım.
It is, for all intents and purposes, like they're falling from the sky.
Sanki, gökten iniyorlar gibi.
The cloak, for all intents and purposes, will replace the shield, which means that we'll be completely unprotected once the cloak's activated. Ah! We'll be completely exposed?
Tamamen açığa mı çıkacağız?
I thought I'd made too much... but only now do I realise that I'd made exactly the right amount for our current purposes.
şimdiki amaçlarımız için tam da ayarında yapmışım.
Purposes butt up against each other, and the strong call "consolidating"
Çıkarlar birbiriyle kafa kafaya gelmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]