Put yourself in my place translate Turkish
31 parallel translation
Put yourself in my place :
Kendini benim yerime koy :
Put yourself in my place.
Kendinizi benim yerime koyun.
Put yourself in my place.
Kendini benim yerime koy.
Look, put yourself in my place.
Bak, kendini benim yerime bir koy.
Put yourself in my place, Baxter.
Kendini benim yerime koy, Baxter.
Put yourself in my place, young lady, and you'd do precisely the same thing, wouldn't you?
Kendini benim yerime koy genç bayan, sen de tam olarak aynı şeyi yapardın, değil mi?
- Put yourself in my place.
- Kendinizi benim yerime koyun.
Put yourself in my place I can hardly step aside
Kendini benim yerime koy Kımıldayamıyorum bile
Put yourself in my place!
Kendinizi benim yerime koyun!
Put yourself in my place.
Kendinizi benim yerime koyun
Put yourself in my place. I wouldn't like to do that.
- Kendinizi benim yerime koyun.
- Put yourself in my place.
- Kendini benim yerime koy.
Just for a minute, try to put yourself in my place.
Bir dakikalığına kendini benim yerime koy.
Just try to put yourself in my place.
Ama kendini benim yerime koy.
I'm sorry, but put yourself in my place.
Özür dilerim. Ama kendini benim yerime koy.
R.L., now put yourself in my place.
R.L., kendini benim yerime koy.
Put yourself in my place, Cole.
Kendini benim yerime koy Cole.
Put yourself in my place...
Evet, tabii ki verebilirim.
But put yourself in my place.
Kendini benim yerime koysana.
Try to put yourself in my place.
Kendini benim yerime koy.
But put yourself in my place, I can not stand this song.
Ama kendini benim yerime koy. Bu şarkıya katlanamazdım.
Put yourself in my place.
Neden? - Kendini bir benim yerime koysana.
You know how I feel? - Can you put yourself in my place?
Nasıl hissettiğimi biliyor musun?
But put yourself in my place.
Ama kendinizi bizim yerimize koyun.
Put yourself in my place.
Kendinizi yerime koyun.