English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Puttin

Puttin translate Turkish

404 parallel translation
Looks like as if the way they're puttin some of them outfits over there, they're a-gonna lose'em.
Mesela şu indirdikleri arabaya bak. Pek iyi görünmüyor her an düşebileceğini tahmin edebilirsin.
He is puttin on plenty of pressure getting results.
Sonuç almak için baskıyı artırıyor.
And their mother - she saw the knife in Matt's hand... but she couldn't say so without puttin'the rope around his neck.
Anneleri de bıçağı Matt'in elinde gördü ama bunu söyleyerek oğlunun boynuna urganı dolayamazdı.
I was just puttin my shells away.
Deniz kabuklarımı yerleştiriyordum.
- Puttin'up a little artwork.
- Sanat eseri asıyorum.
I just been puttin'off thinkin'about it, I guess.
Sanırım, bu konuyu ertelemeyi düşünüyordum.
He's puttin'on weight.
Kilo almaya başladı.
Puttin'in more roses.
Birkaç gül daha dikmek için. - Birkaç gül daha demek?
Who are we puttin'out papers for?
Fakat gazeteleri kimin için çıkarıyoruz?
Esther got out. I was puttin'her back in.
Esther dışarı kaçtı, ben de kafesine sokmaya çalışıyordum.
I don't like the show they're puttin'on.
- Yaptıkları gösteriyi sevmedim.
"You puttin" down roots there, kid?
Kök mü saldın oraya be patates çuvalı?
Well, they had plenty of time on their hands, so they began writing'notes, puttin''em in old rum bottles, and setting''em adrift.
Bolca zamanları varmış, notlar yazmaya başlamışlar sonra da notları rom şişelerine koyup denize atmışlar.
I'll go in and start puttin'it up.
Ben gidip hazırlayayım.
How much liquor has he been puttin'away?
Ne kadar likör içiyor?
I sometimes wonder ifl did right by you... puttin'you with Jasper and his kids.
Bazen seni Jasper ve çocuklarının yanında bırakmakla iyi yapıp yapmadığımı düşünüyorum.
I'm puttin'you in with Hunk Houghton, an old-timer.
Seni buranın gediklisi Hunk Houghton'la aynı hücreye koyuyorum.
Well, I wouldn't want to get this around, but I'm puttin'in for best man.
Bunun duyulmasını istemiyorum ama damadın sağdıcı olacağım.
I'm puttin'you up for membership.
Seni oraya üye yapıyorum.
You're not puttin'my overcoat on a dog.
Paltomu bir köpeğe yatıramazsın.
What are you tryin'to do to that girl, puttin'on a millionaire act?
Bu milyoner numarasıyla kıza ne yapmaya çalışıyorsun?
I got a call in for home, but they keep puttin'me in to Wyoming.
Evi arayayım dedim, Wyoming'te bekletip duruyorlardı.
I'm puttin'in for a transfer to another herd.
Başka bir sürüye geçmek için başvuruyorum.
- That's one way of puttin'it, Lieutenant.
- Bunu söylemenin bir şekli, Teğmen.
I'm puttin'welds on top of welds.
Kaynakların üstüne kaynaklar yapıyorum.
♪ The first thing you know ♪ They civilise what's pretty by puttin'up a city ♪ Where nothin that's pretty can grow
Bilmen gereken ilk şey... medenileştirdiler güzel olan herşeyi, şehir yapacağız diye, güzelliğin gelişeceği bir yer kalmadı...
You're puttin'me... in a very negative frame of mind for the sales meeting in Chicago.
Şikago'daki satış toplantısı için beni çok olumsuz bir ruh haline sokuyorsun.
Now, I'm puttin'the five dollars...
Beş doları koyuyorum.
So, who's puttin'you on the witness stand?
Peki, seni kim sanık sandalyesine oturtuyor?
Why are you puttin'me all alone on the bus?
Beni otobüste neden tek başıma bırakıyorsun?
You'd better keep a closer watch, or we'll be puttin'him away.
Daha dikkatli olmalısın, yoksa onu içeri tıkarız.
I'm gettin'sick and tired of creeps gettin'in off the road and puttin'me on.
Yolda karşılaştığım tiplerin bana tepeden bakmalarından bıktım artık.
" "You're puttin'the cart before the horse."
- Atı tutmadan binemezsin!
You know, you're puttin'me on the spot.
Ama benim durumumu anlayın!
They're just puttin'you on.
Sana oyun oynuyorlar.
Puttin'my fist into more faces than you can figure.
Tahmin edebileceğinden daha çok surata yumruk çakacağım.
About Oscar. I think he's puttin'on this act about the restaurant bein'in bad shape and all that.
Oskar hakkında restoran hakkında gelişmeler var.
Jody, we've just been puttin'you on.
Jody biz seninle şaka yapıyorduk.
I'm puttin'you in charge at this end.
Bu işte sen yetkilisin.
With my wife in the hospital, you puttin'that shit on me?
Karım hastanedeyken bokluk mu yapacaksın? - Sakin ol, şovun keyfini sürün.
Lucy is worth puttin'up with you for.
Lucy için sana katlanmaya değer.
We're puttin'together several squadrons up in Brisbane.
Brisbane'de birkaç hava filosu oluşturuyoruz.
- Puttin'on the foil.
- Folyo koyuyoruz.
They're puttin'the Hansons away on a trumped-up charge.
Hansonları düzmece bir suçla içeri atıyorlar.
Old Hans is gonna be puttin'in his time too.
Yaşlı Hans, bu anı bekliyordu.
Keep your knees in close when you're puttin'your stirrups on.
Üzengilerini takarken bacaklarını yakın tut.
You been puttin'down two, three scores a month.
Ayda iki-üç soygun yapıyorsun.
It's easy for him to take it out on you, cos he thinks you're puttin'him down.
Onu küçük düşürdüğünü düşündüğü için peşinden gelecektir.
Are you puttin'me on?
Beni kandırıyor musunuz?
What are you puttin'me through?
Beni niye zorluyorsun?
... good brave lads comin'out here to kill themselves a real live injun puttin'up their forts in a country they've got no claim to...
bu ülkede şans yoktur...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]