English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Q ] / Qu'est

Qu'est translate Turkish

119 parallel translation
Où est-ce quil est encore?
Où est-ce qu'il est encore?
Quest-ce qu ´ iil y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce que ces messieurs désirent pour dà ® ner?
Ne arzu ererdiniz?
Oh, monsieur, qu'il est grand!
Mösyö, bu ne şıklık!
Qu'est-ce que c'est, monsieur?
Qu'est-ce que c'est, monsieur?
C'est qu'il veut manger!
Evet.
- Qu'est-ce que c'est?
- Süt! - Nasılsın?
Qu'est-ce que c'est? "Dig you later"?
Qu'est-ce que c'est? "Geyik yaparız"?
Mais qu'est-ce qui se passe?
Neler oluyor böyle?
Qu? est? n doing here?
Polisin burada ne işin var?
Qu'est-ce qui se passe?
Qu ´ est-ce qu ´ il se passe?
Qu'est que c'est, warts?
Qu'est que c'est, "siğiller"?
Uh. est-ce qu'il. uh, um, landing field - Calais
Uh, est-ce qu'il, uh, um... iniş pisti...
Qu'est-ce qu'il y a dedans?
- Bayım, bize yardım edin. - İçinde ne var?
"Il sait ainsi qu'il est cocu."
"Il sait ainsi qu'il est cocu."
Qu'est-ce que tu attends?
Ne bekliyorsun?
Qu'est que c'est?
Bu da nedir böyle?
Qu'est-ce que c'est le mot pour...
Nasıl deniyordu...
- Qu'est-ce que vous voulez?
- Ne arıyorsunuz?
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Ne oldu beyefendi?
You looked at him and said, "Qu'est ce que tu as?"
Ve yüzüne bakıp "Sorun ne?" dedin.
- Qu'est-ce que c'est?
Bu da ne?
Qu'est-ce qu'on mange ce soir?
Bu akşam yemekte ne var? " diyen adam.
Qu'est-ce que c'est "the old acid", Chief-Inspector? ( What is )
O da ne demek oluyor, Baş Müfettiş?
Qu'est-ce queje suis contente de te revoir!
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum!
Qu'est-ce qui vous tente?
- Sen ne alacaksın?
Bonsoir, bonsoir, monsieur, madame... vous allez bien qu'est-ce que vous préfèrez ce soir?
Hanımefendi, beyefendi hoş geldiniz. Bu akşam ne almak isterdiniz? Kendisi karar versin mi ne dersin?
Est-ce qu'elle prend des médicaments?
Hayır. - İlaç kullanıyor muydu? - Hayır hayır.
- Qu'est-ce que c'est ça?
- Qu'est-ce que c'est ça?
- Qu'est-ce qui se passé, huh?
- Qu'est-ce qui se passé, huh?
- Qu'est-ce qu'il y a ici?
- Qu'est-ce qu'il y a ici, qu'est-ce qui se passe? !
Qu'est-ce qui se passe, huh?
( Ne var, ne oluyor burada? ! )
Qu'est-ce que vous dites, ah?
? ) Qu'est-ce que vous dites, hein?
Mais qu'est-ce que c'est?
Mais qu'est-ce que c'est?
- Qu'est-ce qui s'est passé là?
- Neler oluyor sence? - Bilmiyorum ki!
Qu'est what c'est, Monsieur Bob?
- Ne oldu, Mösyö Bob?
Qu'est you what c'est, mon petit?
Ne oldu, canım?
Attends! Qu'est-ce qu'on fait la-bas?
- Burada neler oluyor?
- Qu'est-ce qui se passe la?
- Orada neler oluyor? - Kaçıyor!
Qu'est-ce qu c'est?
Qu'est-ce que C'est? ( Fransızca bu nedir? )
Qu'est-ce qui se passe?
Ne oluyor?
Qu'est-ce-que vous emportez?
Qu'est-ce-que vous emportez?
Qu'est-ce-que vous faites?
Ne yapıyorsunuz?
"Qu'est-ce qui se passe?"
"Ne oluyor?"
Qu'est-ce que c'est? Jack denied?
Qu'est-ce que c'est Jack deny?
Looks like he's got a daddy.
- On dirait qu'il s'est casé.
- Qu'est - ce que c'est?
- Bu nedir? ( Ç.N : O'Neill fransızca soruyor, kesköse )
Qu'est-ce-que c'est?
Ne o?
What? Qu'est-ce que sayo, mate?
Quest-ce que sayo, Dostum?
Ooh, qu'est-ce que vous voulez, Mon-suwer?
Ooh, Aradığını buldun mu, benim tatlım?
Qu'est-ce que c'est que ca? Isn't she rude?
"Qu'est-ce que c'est que ca?" O çok kaba değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]