English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Q ] / Queue's

Queue's translate Turkish

386 parallel translation
Six hours later, most of the people in the queue realized that there was not enough meat for them.
Altı saat sonunda, sıradaki insanların bir çoğu herkese yetecek kadar et olmadığını öğrenmişti.
But you don't have to queue for the bus.
Ama otobüs için sıraya girme derdi yok.
Quite a queue at the butcher's.
Kasapta sıra var.
Since you've stood in a queue for six hours waiting to see her dance...
Onun dans etmesini izlemek için 6 saat sırada beklediğinizden ötürü...
Queue up and keep calm.
Tamam tamam sırayla, sakin olun.
Queue up.
Sırayla.
Form a queue, along the wall.
Duvar kenarında sıraya girin.
Please ladies, would you rejoin the queue
Bayanlar, lütfen yeniden sıra olunuz.
Coo! There's a fair queue of nannies outside, sir.
Dışarıda bir sürü dadı var efendim.
[Man] Put your rifles down and get over to the tea queue.
Tüfekleri bırakın ve gelip çay için sıraya girin.
Get in the queue.
Sıraya geç.
But you had to queue.
Ya da sıraya girmen gerekiyordu.
Whilst others, further down the queue, have far to go and lots to do.
Sıradaki bazı kişilerin gitmesi gereken çok daha fazla yolu olmasına rağmen...
The key place in that queue was just at the entrance to the cinema, because that's where most of the cigarettes came down.
Olayın kilit noktası sinemanın girişiydi. Çünkü en çok izmarit oraya atılıyordu.
But what about those who queue for food?
Peki ya ekmek için sırada olanlar ne olacak?
There was a queue at the butcher's.
Kasapta uzun bir kuyruk vardı.
If I'd gone earlier or later, I wouldn't have had to queue.
Erken ya da biraz daha geç gitmiş olsaydım kuyruğa kalmamış olacaktım.
Tell that to the farmers whose crops fail who queue up for every sack of fertilizer that I produce
Bunu, ürünlerini alamayan ürettiği her gübre torbası için sıraya giren çiftçilere söyle.
The sacrifice is a herd of children... about 500 boys and girls stretching in a long queue, across the plain of Argos.
Argos ovasında, uzun bir sıraya dizilmiş yaklaşık 500 kız ve erkek çocuğu... kurban ediyoruz.
We stood at the bus stop, like three people in a queue... who didn't know each other.
Otobüs durağında durduk, sıra bekleyen ve... birbirini tanımayan üç kişi gibi.
So, we are being fobbed off with second rate American junk by smart Aleck salesmen from Pittsburgh while British factories stand empty and British workmen queue up for the dole.
Böylece ikinci sınıf bir Amerikan züppesi tarafından kazıklandık. Pittsburgh'lu bir ukala tüccar tarafından. Hem de İngiliz fabrikalarının bomboş durduğu ve İngiliz işçilerin, yoksulluk yardımı için sıraya girdiği bir dönemde.
They used to queue up to get in... all the way from Gallions Reach right the way down to Tilbury.
İçeri girmek için sıraya girmen gerekirdi. Sıra aşağıdaki Galleon's Reach'ten başlar buraya, Tilbury'e kadar devam ederdi.
Queue up there.
Sıraya gir.
No need to queue then.
Sıraya gerek yok o zaman.
- You'll have to join the queue.
- Sıraya girmen gerekecek.
I waited three hours in a queue and got last two tickets.
Aslına bakarsan, Fnac'ta 3 saat sıra bekledim ve son 2 bileti aldım.
- Yes, but you'll have to wait in the queue.
- Evet ama beklemelisin tatlım sıra var.
- Yes, but you can't jump the queue.
- Evet ama sıranı beklemelisin.
And those who are waiting to go in turn Will have to agree to let the others jump to the head of the queue.
Ayrıca sırasını alacakları kişiler de sıralarını bunlara vermeyi kabul edecekler.
- I wasn't queue jumping.
- Sıramı atlamıyordum.
I see improvements... but we want customers to queue up for them.
? İyiye gittiğinin farkındayım ama hedefimiz müşterilerin uzun sıralar oluşturması.
- Is there a queue?
- Sıra mı var?
I could take you to places... Here. I could take you to places where they'd queue all night to hear someone as good as you.
Benimle çalışırsan - dur- senin kadar iyi biri için kuyruğa girecekleri yerlere gideriz.
- There's a queue. - Come on, little lady.
Hadi, küçük hanım.
The thing that puts the human beings lower than the pigs on the Isle of Flowers in the priority queue to search for food, is the fact that they have neither money nor an owner.
Yiyecek arama önceliği sırasında insanları Çiçekler Adacığı'ndaki domuzlardan daha alta iten şey ne paralarının, ne de bir sahiplerinin olmayışıdır.
Bit of a queue at Brindsley's.
Brindsley'de biraz kuyruk vardı.
We'll have to queue here.
Şurada sıraya girmemiz gerekiyor.
Please join the queue.
Affedersiniz! Sıranın arkasına geçer misiniz?
There's a big queue.
Herkez kuyrukta bekliyor.
Join the queue!
Sıraya gir!
Take them to the prison in a queue!
Bunları sıraya sokun ve hapse atın!
They're already in a queue!
Bunlar zaten sıraya girmiş!
GAUL 1 : There's a queue here, mate!
- Burada kuyruk var dostum!
I'll just have to queue.
Daha sırada beklemek zorundayım.
If you want tofu, please queue up.
Yemek istiyorsanız, sıraya girin.
That's right, queue up please. OK, we'll queue.
Evet, lütfen sıraya girin.
I'll join the queue again.
Tekrar sıraya gireceğim.
Pinching my bottom in a hospital queue.
Hastane sırasında bana çimdik attın.
If you want to learn the "Queue Moves", you can't be like a frog, do two leaps, and stop for three.
Eğer öğrenmek istiyorsanız bir kurbağa gibi, iki seri atılım yapmalısınız.
What shall I do about the source queue?
Kaynak sırası hakkında ne yapayım?
Forget it and hold the queue.
Kaynağı boş ver sırayı takip et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]