English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Q ] / Quota's

Quota's translate Turkish

119 parallel translation
But the quota system's been abolished.
Ama kontenjan kaldırıldı. Sen yaptın.
Nobody talks about it, but there's a quota system.
Kimse söylemiyor ama kontenjanlar var.
You guys work on a quota system?
siz çocuklar kota sistemiyle mi çalışıyorsunuz?
The boiler house will meet the quota of the Plan's decisive year.
Planın belirleyici yılında Kazan daireleri kotalarla tanıştı.
It's about the production quota increases.
Üretim kota artışlarıyla ilgili.
Your quota increase is only half theirs.
Sizin kotanız onlarınkinin yarısı kadar.
You women seem unhappy about the quota increase.
Siz kadınlar kota artışından memnun olmamışa benziyorsunuz.
I considered asking you to come home to look after her, but with your production quota increase underway and in light of your responsibilities as group leader, I can't ask you to do that.
Senden annene bakmak için eve dönmeyi düşünmeyi istiyorum ama üretim kotan artış yolundaysa ve ekip şefi olarak sorumlulukların artıyorsa senden böyle bir şey isteyemem.
Promise not to tell until the emergency quota period ends.
Acil kontenjan sınırı dolana kadar söylemeyin ne olur.
He's given us a quota.
Bize bir kota verdi.
In other words, no quota, no restrictions?
Başka deyişle, kota ve kısıtlama yok mu?
- No quota, no restrictions.
- Kota yok, kısıtlama yok.
That's okay. I'm in the mood where you can make more than your usual quota of mistakes.
Bugün her zamanki hata kotasını aşmanıza... izin verebilirim.
As from 0900 tomorrow, we are to receive a total quota of 60,000 evacuees in five priority classes.
Yarın saat 09 : 00 itibari ile, öncelikli beş sınıfta bulunanlardan oluşan... 60,000 kişilik tahliye grubu... oluşturulacaktır.
And then we pledged to raise a hundred pounds above our quota in this year's Red Cross drive.
Ve sonra bu yılın Kızıl Haç koşusu için kotamızın üzerinde yüz sterlin arttırmağa söz verdik.
Larry, that's why your sales are always behind quota.
Larry, işte bu yüzden satış kotanı hiç dolduramıyorsun.
There's a set quota for men and women.
Erkek-kadın mevzusunda belirli bi'kota vardır.
Well, as bad as he is, there's no way... we're gonna make that quota without his sad self down there.
O kadar kötüyse de, Başka yolu yok... Onun acıları olmadan da biz o kotayı doldurabiliriz.
The contract says, if we miss our quota... they only gotta pay us half pay for the entire month.
Kontrat der ki, kotamızda kayıp varsa... Hakettiğin aylığın yarısını alırsın.
I'm sure he didn't mean it about trimming down the sales quota.
Eminim satış kotasını keseceğini de kastetmemiştir. Roma nerede?
What's your quota, Freddie?
- Ayda kaç araba satman lazım?
He's not gonna get his quota this year.
Bu yıl kotasını dolduramayacak.
He's not going to get his quota this year.
Bu yıl kotasını dolduramayacak.
I've got a quota to make, or it's taken out of my salary.
Satış kotamı doldurmazsam farkını maaşımdan keserler.
Of course. You gotta make your quota, don't you?
Kontenjanını doldurmalısın, değil mi?
Latest report from Security show the usual quota of injuries, fights, stabbings... -... nothing major. - Good.
Güvenliğin son raporuna göre yaralanma, kavga, bıçaklanma olaylarının sayısında artış olmamış.
People, if we meet this week's quota I'll take you to the most duck-filled pond you ever sat by.
Millet, eğer bu haftanın kotasını doldurursanız, sizi şimdiye kadar gittiğiniz en bol ördekli gölete götüreceğim.
Banners appeared at the construction sites saying, 'Down with the work quota increases! '"
Sanayi bölgelerinde beliren pankartlarda "Çalışma kotalarındaki artışınız batsın!" sözleri vardı.
He's been able to maintain the spice quota despite our sabotage.
Engellemeye çalışmamıza rağmen bahar kotasını tutturmayı başardı.
End of the month, he's got a quota.
Ay sonunda komisyon alacak.
He's into quota-representation for women, I told you...
Kadınların temsili için yatırım yaptığını, söyledim ya sana.
He checked in often, more than made his quota.
Sık sık arardı. Gerektiğinden daha fazla. İyi bir dosttu.
- Mobay's filled his quota.
Mobay kotasını doldurdu.
I can't even fucking make this month's quota.
Lanet olsun böyle giderse, bu ay kotamı dolduramam.
Few bits of flotsam are without their quota of lodgers - even man-made junk attracts them. And some, like this oceanic trigger fish, defend their squatters rights with vigour.
Bu parçaların birkaçının kiracıları yoktur insanlar tarafından yapılmış olan döküntüler bile onları çeker ve bu tetik balığı gibi bazı işgalciler, haklarını savunurlar.
Didn't meet her quota.
Kotayı karşılayamamış.
We get those pumps operating, we can make our quota.
Pompalar çalışırsa kontenjanımızı kullanabiliriz.
It's the fourth time it's come up'sales.' In 10 years, we will be having lunch in Paris... and we'll not be discussing if you made your quota.
- Dört kez giriyorum dördünde de satış çıktı. - 10 yıl sonra Paris'te yemek yiyeceğiz.
I'm gonna be a little bit short on today's quota.
Bugünkü kotamı doldurmakta biraz zorlanacağım.
We're all on death's door, ringing the doorbell like girl scouts trying to make quota.
Hepimiz ölümün kapısındayız, izci kızlar gibi kapıyı çalıp pay almaya çalışıyoruz.
You filled someone's quota.
Sen birinin kotasını doldurdun.
- It's a quota thing. We need color on the team, so the brass can feel better... about underpaying their Mexican gardeners.
Ekibe renk gerekiyormuş, o yüzsüzler Meksikalı bahçıvanlarına az para verdikleri için kendilerini kötü hissetmesinler diye.
I wouldn't want what's happened to Progeia to happen to you in your compassionate attempt to reach your minority quota.
Azınlık kotanızı doldurmak arzusuyla yapacağınız bir girişim sonucu, Progeia'nın başına gelenlerin sizin başınıza da gelmesini istemem.
The bean counters downtown lower the standards so they can fill their bitch quota.
- Haklısın. - Şehir merkezindeki kuş beyinlilerin standartlarını düşürmesi ile ilgili böylece lanet olası kotalarını doldurabilecekler.
He was working on a quota mandate.
Bir kota emri üstünde çalışıyordu.
I made my sales quota for the month on Tuesday.
Salı günü aylık satış kotamı tutturdum.
What's our quota?
Kotamız nedir?
Fail to meet the quota by midnight and it'll be cut by 20 % for next month!
Gece yarısına kadar kotamızı tamamlayamazsak gelecek ay % 20 kesinti olacak!
Meanwhile, that pain in the balls Wu is sketching up a storm, drawing little pictures of himself brandishing the lash, driving from a delivery ship a quota of Chinks to be blown to pieces by dynamite working in the mines for Hearst, at half the fee per Chink that Hearst is paying the San Francisco cocksucker.
Bu arada da, şu baş belası Wu, kendini, elinde kamçı... bir yolcu gemisinden çıkaracağı ve Hearst'ın madeninde... çalışırken kullanacakları dinamit yüzünden paramparça olacak... binlerce Çinliyi, San Francisco'lu... piç kurusunun sattığının yarı fiyatına Hearst'a satarken çizer.
Well, our quota's up, the kids are tired.
Kotamız doldu, çocuklar yorgun.
That's the room quota.
Odalar doldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]