English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Q ] / Quote's

Quote's translate Turkish

787 parallel translation
Besides, didn't he quote Sophocles when someone asked him if he could still appreciate a woman?
Üstelik, hâlâ kadınların kıymetini bilip bilmediği sorulduğunda Sofokles'ten alıntı yapmamış mıydı?
It is desirable to quote some fragments from the lately published booklet.
Yakın zamanda yayınlanmış bir broşürden alıntı yapmak istiyorum.
Just put me to the test And here's what else I'll do quote
Dene beni istersen Yine söylüyorum onu da yaparım
Well you may quote me as saying that everybody was heroic except Mr. Dannreuther who ate all our boots.
Pekâlâ, bütün çizmelerimizi yiyen Bayan Dannreuther dışında herkesin kahraman olduğunu söylediğimi yazabilirsin.
It's like Gorky says in Lower Depths, quote : "Miserable being must find more miserable being. Then he's happy -"
Gorky'nin "LowerDepths" te söylediği gibi "Zavallı olan, daha zavallısını bulmalıdır Ancak bu şekilde mutlu olabilir."
I quote from Euripides, your favourite poet, as did Pausanias and your mother, before Philip's murder!
Euripides'ten alıntı yaptım, şu en sevdiğin şair Philip'in öldürülmesinden önce, Pausanias'la annenin yaptığı gibi!
That's a quote from the Bible.
Bu, İncil'den bir alıntı.
I always say - and you can quote me on this one, boys - there's nothing succeeds like success.
Hep dediğim şu sözü yazabilirsiniz çocuklar : Başarı başarıyı getirir.
Can I quote you in the obituary?
Anma yazısına bunu yazabilir miyim?
This is a quote from Andre Martinet's book...
Andre Martinet'nin kitabı...
Go ahead, quote them.
Ama o kibirli sırtlanın burnunu sürtmek çok çaba gerektirecek.
There's no evidence- - To quote the report exactly :
İşaret yok. Rapor şöyle diyor :
Testimony of Georges Duval, gardener. Referring to Ostos, you described him, and I quote, as "that crazy Spaniard who raped me in my father's field".
Bahçıvan Georges Duval'in ifadesi Ostoss'a istinaden, siz tanımlarken not almıştım :..
What do I give a damn about ethics? Huh? My father, the most beloved gynaecologist in Vienna, as they took him away for indecent exposure at the State Opera House, said, and I quote :
Babam, Opera Binası'nda uygunsuz bir durumundan dolayı tutuklanmadan önce Viyana'nın en tanınmış jinekoloğuydu.
That's the right quote.
Çok doğru bir söz.
"We don't know what kind of murder-happy characters we have here." End quote. That's chief Dunmore of Camden, North Carolina.
Psikologlar, katillerin hipnoz etkisi altında bu şekilde davrandıklarını öne sürerken, bazı kişiler de, onların uzaydan gelmiş olabileceklerini bile iddia etti.
To quote our chief's immortal words, "Once a halfwit always a halfwit."
Şefimiz her zaman şöyle der ; 'Yarım akıllı olan, yarım akıllı kalır.'
To quote our chief, "When there's a sucker who pays you'll see teetotalers drink, including those who have ulcers."
Şefimiz der ki, "Ülser olacağını bilse de bir'yeşilaycı'yı içerken görebilirsin yeter ki hesabı ödeyecek bir keriz olsun."
To quote an old friend of mine who's now buried,
Artık hayatta olmayan bir arkadaşım hep şunu söylerdi,
Let me also say that I know that many of you are disillusioned... about what politicians - quote, unquote - have made of this world.
Şunu da belirteyim görüyorum ki çoğunuz politikacıların ne olduğu konusunda... gözü açılmış durumda.
That's not an exact quote, Mr. Scott.
Tam olarak öyle değil.
Now, that is an exact quote, Mr. Scott, and I suggest you handle the Transporter yourself.
Tam olarak öyle dedim, ışınlayıcıyı kullanmanızı öneriyorum.
Did you say the word "immediately" was an exact quote of the captain's order?
"Hemen" kelimesinin emrin kesin alıntısı olduğunu mu söyledin?
That's a direct quote.
Bu ifade de olayın tam karşılığı.
With Your Lordship's permission, I would like to quote an example.
Yüce Hakim'in izniyle, bir örnek vermek istiyorum.
I can quote whole passages, all those in bold print.
Koyu yazılmış o tüm paragrafları ezbere söyleyebilirim.
Here's your quote.
Komiser, siz paha biçilmez birisiniz.
Between the first and second quote there's a complete contradiction in a space of about five seconds.
Orada birinci cümleyle ikinci cümle arasında tamamen bir çelişki var ve aralarında sadece beş saniye var.
That's a quote.
Bu bir alıntı.
The story about tonight's fight, their difference in style, you can quote a recent sports magazine which said, it could be "the caveman against the cavalier."
Bu gece dövüşte, tarzlar birbirinden farklı. Bir dergi, mağara adamına karşı bir şövalye diye yazdı.
- That's a quote.
Sadece söylentiler.
That's the quote.
Bu bir alıntı.
Meanwhile, in our nation's capital, the statement from the Joint Chiefs of Staff said in part, quote :
Bu arada, başkentteki kurmay başkanlarının ifadesini kısmen aktarıyoruz :
Allow me to quote this cult's basic prayer.
Bu tarikatın basit bi duasını alıntılayayım izninizle.
Would you lay an appropriate quote on this poor beasty brother?
Bu zavallı hayvan dostumuza uygun bir alıntı yapar mısın, dostum?
What I can't understand is my client's constitutional rights being denied. Don't quote the law.
Ama müvekkilimin anayasal hakları gözardı ediliyor.
That's a quote.
- Bu onun kendi sözleri, tamam mı?
There is nothing about the 9 witnesses in the report... but instead, a certain Niki Farnnese, who was in the crowd... shouted pointing to the window were Daslow was... I quote " Up there!
Raporda 9 görgü tanığından hiç bahsedilmiyor onların yerine kalabalığın içindeyken Daslow'u işaret ederek bağıran Nick Farnese'nin adı geçiyor. Şöyle bağırmış : " İşte yukarıda!
Hey, I don't want you to do anything illegal. You can quote me on that.
Ben senin yasadışı bir şey yapmanı istemiyorum.
This wasn't written by a, quote, "first-rate English teacher."
Bu "birinci sınıf bir İngilizce öğretmeni" tarafından yazılmamış.
Quote, "I'm not saying I did anything but if so, can I get the same deal as Ciello?"
"Bir şeylere karıştığımı söylemiyorum. Ama mümkünse, Ciello'nun yaptığı anlaşmanın aynısından yapabilir miyim?"
You know, there's a wonderful quote, man named Thomas De Quincey.
Şurada Thomas De Quincey'den güzel bir söz var.
Quote : "his majesty's government views with favor The establishment in Palestine of a national home for the Jewish people."
Alıntı : "Majestelerinin hükümeti Filistin'de Yahudiler için bir yurt oluşturulmasını desteklemektedir."
To quote the cliche, it appears as if "the butler did it."
Klişe bir alıntı olacak ama bu durumda "kâhya yapmış olabilir."
"Jonathon, you are a credit to us all", end quote.
"Jonathon, sen hepimizin başarısısın".
"inherent in a production of Ibsen's Peer Gynt" you have written, quote,
"Ortaya çıkan zorlukları nasıI çözeceğin hakkındaki önerin"... yazdığın, tırnak,...
I'm not gonna quote you.
Pekala kayıt dışı konuşalım.
You want my corn, you must meet my quote.
Mısırımı istiyorsanız beyler, istediğim fiyatı vermelisiniz.
Want to quote me odds on the connection... between Dehl and the bookkeeper?
Dehl ve muhasebeci bağlantısı hakkında söylemek istediğin bir şey var mı?
And then I remembered that Lord Edgware had told me himself in a tone of bitterness, that his wife had left him hoping to marry, and I quote, "Some actor."
Sonra birden anımsadım. Lord Edgware kendisi bana öfke dolu bir sesle karısının kendisini, onun kendi ifadesiyle, "bir aktör" le evlenmek umuduyla terk ettiğini söylemişti.
This is an official, notarized Interpol report to the French government, dated May 17th of this year, which describes the prosecution's witness, Josh Curtis, as, and I quote,
Bu, Fransız Hükümeti'nin noter onaylı resmi raporu. Bu yılın 17 Mayıs tarihine ait. Davacının tanığı Josh Curtis'i "Uluslararası Silah Kaçakçılığı baş sorumlusu" olarak tanımlıyor.
quote 239

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]