English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Q ] / Quoth

Quoth translate Turkish

42 parallel translation
♪ Quoth she "Before you tumbled me You promised me to wed"
Kız dedi ki Bu işi yapmazdan önce Evleniriz demiştin
"Aye," quoth my uncle Gloucester...
Ama amcam Gloucester :
And thus I took the vantage of those few... "Thanks, gentle citizens and friends," quoth I...
Ben de bunlardan cesaret alarak, "Sağ olun aziz vatandaşlar ve dostlar." dedim.
"O, thus," quoth Dighton, "lay the gentle babes."
"Ah, işte şöyle yatıyordu yavrucaklar." diyordu Dighton.
"Thus, thus," quoth Forrest...
"O mermer beyazı, masum kollarıyla." diyordu Forrest.
"A book of prayers on their pillow lay... which once," quoth Forrest, " almost changed my mind.
"Yastıklarının üstünde bir dua kitabı vardı." "Onu görünce neredeyse vazgeçecektim." dedi Forrest.
Quoth the raven, "Nevermore."
Dedi Kuzgun : "Hiçbir zaman."
"Yea," quoth he, " Dost thou fall upon thy face?
"Ya." dedi. "demek yüzüstü düştün ha?"
"For himself to mar," quoth'a?
"başbelası" diye doğrusu.
'Ha ha,'quoth he,'full plain I see.
'Ha ha,'dedi,'açıkça görebiliyorum.
Remember, Kel- - "Quoth the raven... You rang?"
Unutma Kel, kuzgunun dediği gibi sen mi aradın?
- Quoth the Raven- - - Nevermore
- Kuzgun dedi ki ; - - - "Bir daha asla!"
Quoth the Raven
Kuzgun dedi ki ;
Quoth she, "Before you tumbled me you promised me to wed".
Dedi diye dedim, "Before you tumbled me you promised me to wed"
Actually, "'Twas a quoth. "
Daha doğrusu bu bir alıntıydı.
"Quoth the raven- -" What a shine!
"Kuzgunu dedi :" Ne parlaklık
"Revenge is mine," quoth he.
"intikam benim," dedi.
Quoth she :
Yüzü kızarmaksızın.
Thus quoth Manny.
Diye söyler Manny.
"Quoth the Raven,'Only this... and nothing more."'
Dedi ki kuzgun : "Sadece bu, başka bir şey değil."
"Quoth the Raven.'Nevermore'." motherfucker!
- gördün işte lanet olası!
'Say quick,'quoth he
"Çabuk ol", dedi.
"lt is 1 0 : 00 thus we may see," quoth he, " how the world wags.
" Saat 10. Dünyanın nasıl hareket ettiğini göreceğiz.
Lord quoth he!
"Efendim" miş!
"Nay," quoth Robin, laughing, "not quite so ill as that, I trust."
"Hayır" dedi Robin gülerek. "Her zaman bu kadar kötü atmam."
'for himself to mar,'quoth a?
"başbelası" diye ha?
"Quoth the Raven..."
"Dedi Kuzgun..."
I repeat : "Quoth the Raven"!
Tekrar ediyorum : "Dedi Kuzgun..."
Quoth the raven "nevermore."
Dedi Kuzgun : "Hiçbir zaman."
"You're welcome," quoth the wheel.
"Rica ederim" dedi çark.
Ah, quoth the girl in the cop shop.
Karakolda öyle dersin tabii.
Quoth the raven...
Kuzgundan alıntı...
Quoth Jefferson : "We have more machinery of government than is necessary."
- Jefferson'un da dediği gibi "İhtiyacımız olandan daha fazla hükümet mekanizmasına sahibiz."
" Quoth the Raven,'Nevermore'"
"Kuzgun dedi ki," Bir daha asla ".
Quoth the Raven, "Nevermore."
Dedi Kuzgun : "Hiçbir zaman."'( Ç.N :
"Quoth the Raven," Nevermore. "
Dedi Kuzgun : "Hiçbir zaman."
" Quoth the Raven,'Nevermore'"?
"Hiçbir zaman, dedi Kuzgun!"
" and take thy form from off my door. Quoth the raven,'nevermore.'" or perhaps you would prefer Robert frost?
Bir kuzgundu dedim, daha fazlası değil kapıyı çalan ya da Robert Frost mu tercih edersin?
- Quoth the Raven
- Kuzgun dedi ki ;
Quoth the raven "Demi Moore."
"Demi Moore" dedi kuzgun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]