English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Railway

Railway translate Turkish

1,052 parallel translation
Mr. Worthing... is Miss Cardew at all connected... with any of the larger railway stations in London?
Bay Worthing, Bayan Cardew'in Londra'daki büyük tren istasyonları ile bir bağlantısı var mı?
I left it in the cloakroom... of one of the larger railway stations in London.
Onu Londra'nın büyük tren garlarından birinin tuvaletinde bıraktım.
What railway station?
- Hangi tren garı?
More curves than a scenic railway.
# Manzaralı bir demiryolundan daha kıvrımlı.
One railway bridge intact.
Bir demiryolu köprüsü sağlam.
Six months ago, at a railway station.
Altı ay önce bir tren istasyonunda...
Am i not at liberty to use the state railway?
Devletin demiryollarını kullanma özgürlüğüm yok mu?
Through the tunnel, across the railway bridge,
# Tünelin içinden, demiryolu köprüsünün üzerinden
Through the tunnel, across the railway bridge...
# Tünelin içinden, demiryolu köprüsünün üzerinden
Back to the railway station. Controlled experiment.
"Oh tatlım kotu çizmenin içine sokmak bugünlerde aut."
How about Russian railway shares?
Rusya demiryolu hisselerinden ne haber?
"A railway station."
"Bir tren istasyonu."
Do you know where the railway line is?
Demiryolu hattının nerede olduğunu biliyor musun?
A street map of the center of the capital, circles, secret arsenals crosses on strong points, such as the church of St. Nicholas there dominating the central railway viaduct.
Başkent merkezinin haritası. Daireler, gizli cephanelik çarpılar, müstahkem mevki. Merkez demiryolu köprüsüne hakim St. Nicholas kilisesi gibi.
- Up the funicular railway.
- Teleferikle yukarı.
We were married at the Manchurian Railway Club at Mutanchiang.
Mançurya'da Mutanchiang demiryolu lokalinde evlenmiştik.
The Great Indian Peninsula Railway was opened a fortnight ago.
Büyük Hint Yarımadası Demiryolu iki hafta önce açıldı.
We'll meet at the railway station.
İstasyonda buluşuruz.
The London newspapers announced the opening of the railway throughout.
Ama Londra gazeteleri tren yolu hattın tamamlandığını yazdı.
To stop French passengers from using railway carriages. What carriages?
- Fransız yolcuların vagonları kullanmalarını engellemek için.
But officers are working along the entire railway.
Fakat koca tren yolu boyunca çalışan subaylar var.
As the British will work on the bridge only a few will be available for railway work.
İngilizler köprü üzerinde çalışacaklarına göre tren yolu işi için elimizde çok az kişi kalacak.
I must ask you to lend us some of your men to reinforce the railway gang so the final stretch of track can be completed as quickly as possible.
Trenyolu ekibine takviye olarak, sizden adamlarınızın bazılarını ödünç istemek zorundayım ki, hattın son bölümü de çabuk tamamlansın.
We have an interest in that railway you worked on.
Üzerinde çalışmış olduğunuz tren yoluyla ilgileniyoruz.
Here is the railway.
Bu da tren hattı.
The railway starts down here in Singapore.
Tren hattı şurada Singapur'da başlıyor.
Two, enemy intends to open railway with passage of special train Bangkok for Rangoon with troops and V.l.P.
İki, düşman Bangkok'dan Rangoon'a askeri birlikler ve önemli kişiler taşıyacak bir tren ile tren hattını açmayı planlıyor.
You'll be glad to know that the completion of this link in the railway will enable us to transport the sick and disabled to the new camp by train.
Ama, şuna memnun olacaksınızdır ki bu tren yolu hattının tamamlanması hasta ve sakatlarımızı yeni kampa trenle taşımamızı sağlayacak.
- Hanouma's in the railway yard!
- Hanouma demiryolu hattında.
Clear the railway yard.
Demiryolu hattını boşaltın.
Got railway warrants for the return.
Trenle geri dönüşümüzü garanti ettiler.
You can only collect a railway warrant at that table over there.
Geri dönüş evraklarını şuradaki masanın üzerinden alabilirsin.
Fill out that form, sign at the bottom, and collect a railway warrant there.
Formu doldur, altını imzala. Geri dönüşünü şuradaki masanın üzerinden alabilirsin.
Collect a railway warrant from the table there.
Geri dönüşünü şuradaki masanın üzerinden alabilirsin.
Some big bug wants his private railway car to meet him in New York.
Kodamanın biri özel vagonunun onu New York'ta karşılamasını istiyor.
What about the railway job?
Demiryolu işinden ne haber?
Cotton. Railway equipment.
Demiryolu malzemesi.
- With the underground railway.
- Tıpkı yeraltı tren yolu gibi.
You might as well run a railway train through here.
Buraya gelmek için tren yolunu kullanabilirdin.
Unless you get these supplies, you'll never get back to that girl with the railway stock.
- Doğru. Bu malzemeli bulamazsan, demiryolu hisseleri olan o kızı bir daha göremezsin.
I was standing next to a culvert running under a railway and I took cover.
Demiryolunun altından geçen bir hendeğin yanında duruyordum. Saklandım.
Maybe it's to work on some railway or road around here.
Belki yakın bir yerlerde yolda ya da demir yolunda çalışma vardır.
- By railway guards.
- Demiryolu korumaları tarafından.
There's a funicular railway that takes you sightseeing... from the harbour to the town of Capri... for exactly 50 lire, about 8 cents.
Limandan kalkıp Capri üzerinde havadan şehir turu yapan... bir teleferik var. Bir bilet tam 50 liret, yaklaşık 8 sent.
"The baker Rudolf Petersen, born May 20th 1914, son of railway employee Hans Petersen, is to be sterilised."
"Demiryolu işçisi Hans Petersen'in oğlu....... 20 Mayıs 1914 doğumlu fırıncı Rudolf Petersen, kısırlaştırılacaktır."
Behind the window of a railway truck in Germany which has swallowed up my Anton for ever
Kimbilir Almanya'da hangi trenin..
The railway schedule had been changed.
Tren saatleri sonbahar başlangıcı nedeniyle değişmişti.
Both parties met in the very railway carriage where the World War I armistice was signed.
Her iki tarafta sınırda ki trende.. Savaşı sona erdiren Anlaşmayı... imzaladı.
Railway station Austerlitz, Checkroom.
Austerlitz tren istasyonu, Lütfen.
She / it brings her / its / their mother to the railway station Montparnasse.
Trenle Montparnasse'a annesinin yanına gitmiştir..
We're looking for eyewitnesses to an incident at the railway station last night.
- Toshiko Sato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]