English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Reaction

Reaction translate Turkish

5,309 parallel translation
It's a nervous reaction in the animal.
Hayvanlarda görülen sinirsel bir tepki.
It could be allergic reaction.
Alerjik reaksiyon olabilir.
I still have to rule out meningitis, encephalitis, infectious diseases, an autoimmune reaction.
Menenjit, ansefalit, infeksiyöz rahatsızlık ve otoimmün tepki olasılığını da elemeliyim.
No reaction to that?
Bir şey yapmayacak mıyız?
Each has their own unique reaction to it all.
Herkes kendi tepkisini verebilir.
For every action there is an opposite reaction
Her etkiye karşılık zıt bir tepki vardır.
To much people, and then when I introduced the music to him, This is his reaction ever since.
Çok fazla insanlarla konuşmazdı, onu müzikle tanıştırdım ve ilk defa böyle bir tepki verdi.
This is his reaction
Yvonne : Bu zamana kadar ilk defa böyle tepki verdi.
What is your reaction to that?
Bu olaya tepkiniz nedir?
build up your conventional forces to 120 divisions, or create a quick-reaction tactical force of 6 or 7 divisions, and completely rework your mobilization procedure so it takes 48 hours, not two weeks.
Ya konvensiyonel kuvvetlerini yüz yirmi bölüme ayıracaksın ya da altı-yedi bölümden oluşan âni müdahale taktik ekibi oluşturacaksın asıl önemli olan da askerî hareketlilik kurallarından şaşmayacaksın böylelikle iş, iki gün sürmüş olacak, iki hafta değil.
They have agreed that Seagull was right about the rapid reaction force and the mobilization plans.
Martı'nın âni müdahale kuvveti ve hareketlilik konusunda haklı olduğunda hemfikir kalmışlar.
That's a knee-jerk reaction.
Bu bir diz refleksi tepkisi.
At that point, it ignites a more powerful nuclear reaction, a supernova.
Bu noktaya geldiğinde çok daha güçlü bir nükleer reaksiyonu bir süpernovayı tetikleyecektir.
Any reaction?
- Herhangi bir tepki?
Let me know as soon as we get a reaction.
- Bir tepki geldiğinde bana haber ver.
That look on your face, your reaction.
Suratındaki o bakış, tepki.
It's a reaction.
- Bu bir tepki.
This is just my body's very unexplainable reaction to how happy I am for you.
Bu sadece, senin için ne kadar sevindiğimin vücudumun açıklanamaz bir tepkisi - Gerçekten mi?
You know, I'm finding everybody's reaction to this kid disturbingly underreactive.
Biliyor musun, şu velede verdiğiniz tepkiyi rahatsız edici şekilde hafif buluyorum.
What was the reaction?
Tepki ne oldu?
I'm just giving you my initial gut reaction.
İlk içgüdüsel tepkilerimi veriyorum.
Ocular reaction, null.
Oküler tepkime yok.
Not when I saw your reaction to Hannah's Wink.
Hannah'nın Göz Kırpışı'na verdiğin tepkiyi gördükten sonra hele.
Sometimes... with a shooting..... there can be a delayed reaction.
Bazen... vurulma olaylarından sonra... İnsan gecikmiş bir tepki verebiliyor.
Well, now, if you really think about it, could you imagine your mom having any other reaction?
Biraz üstüne düşündüğünde annenin başka bir tepki verdiğini düşünebiliyor musun?
Now that you know that, you're OK with her reaction?
- Artık bildiğine göre, tepkisi normal mi?
I think they've taken him in reaction to something that they weren't expecting.
Bir şeye tepki olarak onu kaçırdıklarını düşünüyorum beklemedikleri bir şeye tepki olarak. - Ne?
For weeks he tried to get from MRX a reaction about CLAY.
Haftalarca MRX'ten reaksiyon almaya çalıştı.
And judging by your reaction, I'll never say it again.
- Tabii. Bu tepkinden sonra bir daha da söylemem.
Like a chain reaction?
Zincirleme reaksiyon gibi.
You're right to have that reaction, Marge.
Bu tepkiyi vermekte haklısın, Marge.
Anyway, we didn't get any reaction in relation to them.
Onlardan bir tepki almadık.
The intensity of reaction while the court case was going on really surprised me.
Dava devam ederken gösterilen sert tepki beni çok şaşırtmıştı.
My reaction was relief that, that specimen wound up where the public and the scientific community will have access to it.
Rahatlamıştım, halkın ve bilim topluluğunun ulaşabileceği bir yerde sonlanmıştı.
We believe the stone was encased in lead to shield it from specific rays of light that would trigger a powerful reaction.
Taş çeşitli ışınlara karşı korunuyor olduğu için kurşuna gömüldüğüne inanıyorduk bu güçlü bir reaksiyonu tetikledi.
You're having a reaction to the Nightshade.
Gece gölgesinin bir yan etkisini yaşıyorsun.
And, in extreme cases, some tourists suffer a bizarre pathological reaction when their idealized version of this city collides with the real thing.
Bazı durumlarda kimi turistler, bu şehrin... zihinlerinde canlandırdıkları versiyonuyla gerçek halinin çarpışmasıyla ; tuhaf, patalojik bir reaksiyon ağrısı çekerler.
- Yeah, my reaction exactly...
- Ben de duyunca...
Sorry, but, uh... But that reaction is probably very similar to the one the jury will have when we put you on trial for the murders of Owen and Ellie Logan.
Kusura bakma ama seni Owen ve Ellie Logan cinayetlerinden mahkemeye çıkardığımızda jüri de muhtemelen buna benzer bir tepki verecek.
I just want to see the reaction on everyone's faces.
Ben sadece yüzlerindeki ifadeyi görmek istiyorum.
But still no official reaction from Vienna? - Nothing.
- Ama Viyana'dan hâlâ resmi tepki gelmedi mi?
Your outburst at my home was a reaction to some over-the-counter medication?
Evimde sarf ettiğin öfkeli sözler bir ilacın etkisi yüzündenmiş?
He wanted to know your reaction.
Senin tepkini merak ediyordu.
Then the electrode will begin to spark and cause a chemical reaction...
Ondan sonra elektrod ateşlemeye başlayacak ve kimyasal reaksiyona neden...
- For a reaction. She broke our spirits.
Ruh hâlimizi bozardı.
Isn't this the regular reaction?
Bu normal bir tepki, değil mi?
He's having a normal emotional reaction to a devastating experience.
Yıkıcı bir deneyim için gayet normal bir duygusal reaksiyon gösteriyor.
We're going to make a chemical reaction.
- Kimyasal reaksiyon yaratacağız.
What's a chemical reaction?
- Kimyasal reaksiyon ne?
"Charlie bronson's" our brevity code for an irf... that's initial reaction force.
Anlamı, erken müdahale kuvveti.
My reaction to what?
Neye tepkimi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]