Ready as i'll ever be translate Turkish
71 parallel translation
- As ready as I'll ever be.
- Hiç olmadığım kadar.
I'm ready as I'll ever be.
Pekala, olabildiğince hazırım.
Okay, I'm ready as I'll ever be.
Pekala, hazırım.
As Eddie the Dude said on his deathbed, "I'm as ready as I'll ever be."
Harbi Eddie'nin dediği gibi : "Daha hazır olamazdım."
Well, I guess we're about as ready as we'll ever be. - Jim.
Olabildiğince hazır olacağız.
Ready as I'll ever be.
- Her zamanki gibi.
Ready as I'll ever be, Number One.
Olabileceğim kadar hazırım Bir Numara.
Ready as I'll ever be.
Her zamanki gibi hazırım.
I'm as ready as I'll ever be.
Hiç olmasaydım kadar hazırım.
- Ready as I'll ever be.
Hiç olmadığım kadar.
As ready as I'll ever be considering the replicators were just about the only things still working when we came aboard.
Olabileceğim kadar hazırım güverteye geldiğimizde, çalışan tek şeyin çoğaltıcılar olduğunu düşünürsek.
As ready as I'll ever be.
Ne kadar hazır olunabilirse.
I'm as ready as I'll ever be.
Hiçbir zaman olmadığı kadar hazırım.
- Ready as I'll ever be.
- Olabileceğim kadar hazırım.
As ready as I'll ever be.
Bundan daha hazır olamam.
Ready as I'll ever be.
Hazır olabileceğim kadar.
I'm as ready as I'll ever be.
Şu ana kadar olduğundan daha hazırım.
- As ready as I'll ever be.
Hiç olmadığım kadar.
As ready as I'll ever be.
Şimdiye kadar olduğum gibi hazırım.
Ready as I'll ever be.
Olabileceğim kadar hazırım.
I'm as ready as I'll ever be.
- Olabileceğim kadar hazırım. Bakın!
Ready as I'll ever be.
Hiç olmadığım kadar hazırım.
Hi. I'm as ready as I'll ever be.
Selam. Olabildiğim kadar hazırım.
As ready as I'll ever be.
Hiç olmadığım kadar.
Are you ready, Colonel Carter? Ready as I'll ever be.
- Hazır mısın, Yarbay Carter?
As ready as I'll ever be.
Hiç olmadığım kadar hazırım.
Ready as I'll ever be.
Hiç olmadığım kadar.
She knows what she's doing, so I'm as ready as I'll ever be.
Ne yaptığını biliyor. O yüzden, ben daha hazır olamam herhâlde.
Ready as I'll ever be.
Elimden geldiğince hazırım.
- Ready as I'll ever be.
- Hazırım, şimdiye kadar olduğu gibi.
- Ready as I'll ever be.
- Daha önce hiç hazır olmadığım kadar.
I'm as ready as I'll ever be, pops.
Olabileceğim kadar hazırım, moruk.
As ready as I'll ever be.
Olabileceğim kadar hazırım.
Ready as i'll ever be.
Olabildiğimce hazırım.
Ready as I'll ever be.
Hazır olabildiğim kadar.
As ready as he'll ever be, I guess.
Olduğu kadar. Sanırım.
Ready as I'll ever be.
- Olabileceğimiz kadar.
Ready as I'll ever be.
Her zaman olacağım gibi hazırım.
- I'm ready as I'll ever be.
- Her zamanki gibi hazırım.
- Yeah, as ready as I'll ever be.
- Evet, hiç bu kadar hazır olmamıştım.
With solid tactical training, I'm as ready as I'll ever be.
Yoğun bir taktik eğitim ile hazır olurum.
- As ready as I'll ever be.
- Her zaman olacağım gibi hazırım.
Okay. Ready as I'll ever be.
Hiç olmadığım kadar hazırım.
Yes, ready as I'll ever be I guess.
Evet, sanırım hiç olmadığım kadar hazırım.
Well, I'm as ready now as I'll ever be.
Artık hiç olmadığım kadar hazırım.
Ready as I'll ever be.
Hiç olmadığı kadar.
As ready as I'll ever be.
Ne kadar hazır olabilirsem.
As ready as I'll ever be.
- Olabildiğince işte.
As ready as I'll ever be.
Kesinlikle hazırım!
I'm as ready as I'll ever be, guys, so can we open this door?
Hiç olmayacağım kadar hazırım millet, hadi kapıyı açabilir miyiz?
I'm as ready as I'll ever be.
Hiç olmayacağım kadar hazırım.